msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Active Directory Integration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-11 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Christoph Steindorff \n" "Language-Team: Bas Ruijters | kantoffis \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ad-integration.php:605 #: admin.php:74 msgid "Active Directory Integration" msgstr "Active Directory Integratie" #: ad-integration.php:830 msgid "ERROR: This user exists in Active Directory, but has not been granted access to this installation of WordPress." msgstr "FOUT: Deze gebruiker bestaat in de Active Directory, maar is niet gemachtigd in deze WordPress installatie." #: ad-integration.php:961 msgid "Active Directory Integration Help" msgstr "Active Directory Integration Help" #: ad-integration.php:962 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: ad-integration.php:963 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: ad-integration.php:964 msgid "Changelog" msgstr "Wijzigingenlog" #: ad-integration.php:965 msgid "Support-Forum" msgstr "Ondersteuning Forum" #: ad-integration.php:966 msgid "Bug Tracker" msgstr "Bug Tracker" #: ad-integration.php:1232 msgid "User Disabled" msgstr "Gebruiker geblokkeerd" #: ad-integration.php:1235 msgid "If selected, the user can not log in and his e-mail address will be changed for security reasons. The e-mail address is restored if the user is reenabled." msgstr "Indien geselecteerd kan de gebruiker niet inloggen en het email adres zal worden gewijzigd ter beveiliging. Het email adres zal worden herstelt als de gebruiker weer ingeschakeld wordt." #: ad-integration.php:1239 msgid "Information on last disabling: " msgstr "Informatie over de laatste blokkering:" #: ad-integration.php:1243 msgid "Attention: This flag is automatically set (or unset) by Bulk Import and its state may change on next run of Bulk Import." msgstr "Attentie: Dit vinkje wordt automatisch aan of uitgevinkt tijdens de Massa Import en kan worden gewijzigd tijdens de volgende Massa Import" #: ad-integration.php:1266 #, php-format msgid "User manually disabled by \"%s\"." msgstr "Gebruiker handmatig geblokkeerd door \"%s\"." #: ad-integration.php:1316 msgid "Additional Informations" msgstr "Aanvullende informatie" #: ad-integration.php:1378 msgid "Your password" msgstr "Uw wachtwoord" #: ad-integration.php:1381 msgid "If you want to save the changes on \"Additional Informations\" back to the Active Directory you must enter your password." msgstr "Als je de wijzigingen in \"Overige Informatie\" wilt opslaan en wegschrijven naar de Active Directory, dan moet je hier je wachtwoord ingeven." #: ad-integration.php:1533 msgid "No password given, so additional attributes are not written back to Active Directory" msgstr "Geen wachtwoord ingevoerd dus overige attributen zullen niet worden weggeschreven in de Active Directory" #: ad-integration.php:1560 msgid "Error on writing additional attributes back to Active Directory. Wrong password?" msgstr "Fout in het wegschrijven van overige attributen naar de Active Directory. Verkeerd wachtwoord?" #: ad-integration.php:1573 msgid "Error on writing additional attributes back to Active Directory. Please contact your administrator." msgstr "Fout in het wegschrijven van overige attributen naar de Active Directory. Neem contact op met uw administrator." #: ad-integration.php:1634 msgid "ADI User" msgstr "ADI Gebruiker" #: ad-integration.php:1635 msgid "Disabled" msgstr "Geblokkeerd" #: ad-integration.php:1786 #, php-format msgid "Setting Key '%s' has been deleted." msgstr "Instelling '%s' is verwijderd." #: ad-integration.php:1790 #, php-format msgid "Error deleting Setting Key '%s'." msgstr "Fout in het verwijderen van instelling '%s'." #: ad-integration.php:1925 msgid "Common Name" msgstr "Gangbare naam" #: ad-integration.php:1926 msgid "First name" msgstr "Voornaam" #: ad-integration.php:1927 msgid "Initials" msgstr "Initialen" #: ad-integration.php:1928 msgid "Last name" msgstr "Achternaam" #: ad-integration.php:1929 #: admin.php:258 msgid "Display name" msgstr "Schermnaam" #: ad-integration.php:1930 #: admin.php:462 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ad-integration.php:1931 msgid "Office" msgstr "Kantoor" #: ad-integration.php:1932 msgid "Telephone number" msgstr "Telefoonnummer" #: ad-integration.php:1933 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: ad-integration.php:1934 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" #: ad-integration.php:1937 msgid "User logon name" msgstr "Gebruikersnaam" #: ad-integration.php:1940 msgid "Street" msgstr "Straat" #: ad-integration.php:1941 msgid "P.O. Box" msgstr "Postbus" #: ad-integration.php:1942 msgid "City" msgstr "Plaats" #: ad-integration.php:1943 msgid "State" msgstr "Provincie" #: ad-integration.php:1944 msgid "ZIP/Postal cide" msgstr "Postcode" #: ad-integration.php:1945 msgid "Country abbreviation" msgstr "Land afkorting" #: ad-integration.php:1946 msgid "Country" msgstr "Land" #: ad-integration.php:1947 msgid "Country code (number)" msgstr "Landcode (nummer)" #: ad-integration.php:1950 msgid "Home" msgstr "Thuis" #: ad-integration.php:1951 msgid "Home (other)" msgstr "Thuis (anders)" #: ad-integration.php:1952 msgid "Pager" msgstr "Pieper" #: ad-integration.php:1953 msgid "Pager (other)" msgstr "Pieper (anders)" #: ad-integration.php:1954 msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #: ad-integration.php:1955 msgid "Mobile (Other)" msgstr "Mobiel (anders)" #: ad-integration.php:1956 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ad-integration.php:1957 msgid "Fax (other)" msgstr "Fax (anders)" #: ad-integration.php:1958 msgid "IP Phone" msgstr "IP telefoon" #: ad-integration.php:1959 msgid "IP Phone (other)" msgstr "IP telefoon (anders)" #: ad-integration.php:1960 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #: ad-integration.php:1963 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ad-integration.php:1964 msgid "Department" msgstr "Afdeling" #: ad-integration.php:1965 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #: ad-integration.php:1966 msgid "Manager" msgstr "Leidinggevende" #: ad-integration.php:1967 msgid "Direct reports" msgstr "Directe rapporten" #: ad-integration.php:3016 #: ad-integration.php:3099 msgid "Account blocked" msgstr "Account vergrendeld" #: ad-integration.php:3017 #, php-format msgid "Someone tried to login to %s (%s) with your username (%s) - but in vain. For security reasons your account is now blocked for %d seconds." msgstr "Iemand heeft geprobeerd om in te loggen op %s (%s) met deze gebruikersnaam (%s) - maar dat is niet gelukt. Uit veiligheidsoverweging is het account vergrendeld voor %d seconden." #: ad-integration.php:3019 #: ad-integration.php:3104 msgid "THIS IS A SYSTEM GENERATED E-MAIL, PLEASE DO NOT RESPOND TO THE E-MAIL ADDRESS SPECIFIED ABOVE." msgstr "DIT IS EEN AUTOMATISCH GEGENEREERDE EMAIL, NIET ANTWOORDEN NAAR DIT EMAIL ADRES." #: ad-integration.php:3100 #, php-format msgid "Someone tried to login to %s (%s) with the username \"%s\" (%s %s) - but in vain. For security reasons this account is now blocked for %d seconds." msgstr "Iemand probeerde in te loggen op %s (%s) met de gebruikersnaam \"%s\" (%s %s) - maar dat is niet gelukt. Uit veiligheidsoverweging is het account geblokkeerd voor %d seconden." #: ad-integration.php:3102 #, php-format msgid "The login attempt was made from IP-Address: %s" msgstr "De inlog poging kwam van dit IP-adres: %s" #: ad-integration.php:3223 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Aangedreven door WordPress" #: ad-integration.php:3225 msgid "Account blocked for" msgstr "Account vergrendeld voor" #: ad-integration.php:3225 #: admin.php:144 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: admin.php:10 msgid "Access denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: admin.php:76 msgid "Active Directory Integration Settings" msgstr "Active Directory Integratie Instellingen" #: admin.php:82 msgid "ATTENTION: You have no LDAP support. This plugin won´t work." msgstr "OPGELET: Er is geen LDAP ondersteuning. De Plugin zal niet werken." #: admin.php:92 msgid "Server" msgstr "Server" #: admin.php:93 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: admin.php:94 #: admin.php:344 msgid "Authorization" msgstr "Autorisatie" #: admin.php:95 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #: admin.php:96 #: admin.php:481 msgid "User Meta" msgstr "Gebruikersgegevens" #: admin.php:97 msgid "Bulk Import" msgstr "Massa Import" #: admin.php:101 #: admin.php:708 msgid "Test Tool" msgstr "Test programma" #: admin.php:113 msgid "Active Directory Server" msgstr "Active Directory Server" #: admin.php:117 msgid "Domain Controllers" msgstr "Domein Controllers" #: admin.php:120 msgid "Domain Controllers (separate with semicolons, e.g. \"dc1.company.local;dc2.company.local\")" msgstr "Domein Controllers (gescheiden door puntkomma's, bijv. \"dc1.company.local;dc2.company.local\")" #: admin.php:125 msgid "Port" msgstr "Poort" #: admin.php:129 msgid "Port on which the AD listens (defaults to \"389\")" msgstr "Poort waarop de AD luistert (standaard op \"389\")" #: admin.php:134 msgid "Use TLS" msgstr "Gebruik TLS" #: admin.php:137 msgid "Secure the connection between the WordPress and the Active Directory Servers using TLS. Note: To use TLS, you must set the LDAP Port to 389." msgstr "Beveilig de verbinding tussen WordPress en de Active Directory Servers met TLS. Opmerking: Om TLS te gebruiken moet de LDAP poort op 389 gezet worden." #: admin.php:142 msgid "LDAP Network Timeout" msgstr "LDAP netwerk timeout" #: admin.php:146 msgid "Time in seconds after connection attempt to Active Directory times out and WordPress falls back to local authorization (defaults to \"5\")." msgstr "Tijd in seconden na inlog poging met Active Directory dat WordPress overgaat op locale autorisatie (standaard is \"5\")." #: admin.php:151 msgid "Base DN" msgstr "Basis DN" #: admin.php:155 msgid "Base DN (e.g. \"ou=unit,dc=domain,dc=tld\" or \"cn=users,dc=domain,dc=tld\")" msgstr "Basis DN (bijv. \"ou=unit,dc=domein,dc=nl\" of \"cn=users,dc=domain,dc=tld\")" #: admin.php:161 #: admin.php:330 #: admin.php:379 #: admin.php:449 #: admin.php:604 #: admin.php:694 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: admin.php:176 msgid "User specific settings" msgstr "Gebruiker specifieke instellingen" #: admin.php:180 msgid "Account Suffix" msgstr "Account achtervoegsel" #: admin.php:183 msgid "Account Suffix (will be appended to all usernames in the Active Directory authentication process; e.g., \"@company.local\".)" msgstr "Account achtervoegsel (zal worden toegevoegd aan alle gebruikersnamen in het Active Directory authenticatie proces: bijv. \"@company.local\")" #: admin.php:184 msgid "If you have multiple account suffixes like @emea.company.local, @africa.company.local seperate them by a semicolon (;) and put the main (@company.local) at the last position (e.g. \"@emea.company.local;@africa.company.local;@company.local\")." msgstr "Als je meerdere account achtervoegsels hebt, zoals @emea.company.local, @africa.company.local, scheid ze dan door een puntkomma (;) en plaats de hoofd (@company.local) op de laatste plaats (bijv. \"@emea.company.local;@africa.company.local;@company.local\")." #: admin.php:185 msgid "Don't forget to set the @." msgstr "Vergeet de @ niet in te stellen." #: admin.php:189 msgid "Append account suffix to new created usernames. If checked, the account suffix (see above) will be appended to the usernames of new created users." msgstr "Account achtervoegsel toevoegen aan de nieuw gegenereerde gebruikersnaam. Indien aangevinkt, zal het account achtervoegsel (zie hierboven) worden toegevoegd aan de gebruikersnaam van de nieuw gegenereerde gebruikers." #: admin.php:194 msgid "Automatic User Creation" msgstr "Automatisch gebruikers aanmaken" #: admin.php:197 msgid "Should a new user be created automatically if not already in the WordPress database?" msgstr "Moet een nieuwe gebruiker automatisch aangemaakt worden als deze niet bestaat in de WordPress database?" #: admin.php:199 msgid "Created users will obtain the role defined under \"New User Default Role\" on the General Options page." msgstr "Aangemaakte gebruikers krijgen de rol die bij \"Standaard rol voor nieuwe gebruiker \" is ingesteld op de Algemene opties pagina." #: admin.php:201 msgid "This setting is separate from the Role Equivalent Groups option, below." msgstr "Deze instelling staat los van de Rol - Groep optie, hieronder." #: admin.php:204 msgid "Users with role equivalent groups will be created even if this setting is turned off (because if you didn't want this to happen, you would leave that option blank.)" msgstr "Gebruikers met de Rol - Groep optie, zullen aangemaakt worden, zelfs als deze instelling uitgeschakeld is (Als je niet had gewild dat dit zou gebeuren, zou deze optie niet aangevinkt zijn.)" #: admin.php:209 msgid "Automatic User Update" msgstr "Automatisch gebruikers bijwerken" #: admin.php:212 msgid "Should the users be updated in the WordPress database everytime they logon?
Works only if Automatic User Creation is turned on." msgstr "Gebruikers elke keer bijwerken in de WordPress database als ze inloggen?
Werkt alleen als Automatisch gebruikers aanmaken aanstaat. " #: admin.php:217 msgid "Auto Update User Description" msgstr "Automatisch bijwerken van gebruiker omschrijving" #: admin.php:220 msgid "Should the users descriptions be updated in the WordPress database everytime they logon?
Works only if Automatic User Creation and Automatic User Update is turned on." msgstr "Gebruikers omschrijving elke keer bijwerken in de WordPress database als ze inloggen?
Werkt alleen als Automatisch gebruikers aanmaken aanstaat. " #: admin.php:225 msgid "Default email domain" msgstr "Standaard email domein" #: admin.php:228 msgid "If the Active Directory attribute 'mail' is blank, a user's email will be set to username@whatever-this-says" msgstr "Als het Active Directory attribuut 'mail' leeg is, zal het gebruikers emailadres gebruikersnaam@wat-hier-staat worden" #: admin.php:233 msgid "Email Address Conflict Handling" msgstr "Email adres conflict afhandeling" #: admin.php:236 msgid "Prevent (recommended)" msgstr "Voorkomen (aanbevolen)" #: admin.php:237 msgid "Allow (UNSAFE)" msgstr "Toestaan (NIET VEILIG)" #: admin.php:238 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: admin.php:240 msgid "Choose how to handle email address conflicts." msgstr "Kies de methode om email adres conflicten af te handelen." #: admin.php:242 msgid "Prevent: User is not created, if his email address is already in use by another user. (recommended)" msgstr "Voorkomen: Gebruiker wordt niet aangemaakt als het email adres reeds bestaat. (aanbevolen)" #: admin.php:243 msgid "Allow: Allow users to share one email address. (UNSAFE)" msgstr "Toestaan: Sta toe dat gebruikers een email adres delen. (ONVEILIG)" #: admin.php:244 msgid "Create: In case of conflict, the new user is created with a unique email address." msgstr "Aanmaken: In het geval van een conflict, zal de nieuwe gebruiker worden aangemaakt met een uniek email adres." #: admin.php:250 msgid "Prevent Email Change" msgstr "Emailadres wijzigen voorkomen" #: admin.php:253 msgid "Prevents users authenticated by Active Directory from changing their email address in WordPress. This does not apply to administrators." msgstr "Voorkomt dat gebruikers die geauthentiseerd zijn met de Active Directory hun email adres kunnen wijzigen in WordPress. Dit geldt niet voor beheerders." #: admin.php:261 msgid "LDAP Attribute: " msgstr "LDAP attribuut:" #: admin.php:262 msgid "sAMAccountName (the username)" msgstr "sAMAccountName (gebruikersnaam)" #: admin.php:263 msgid "displayName" msgstr "Weergavenaam" #: admin.php:264 msgid "description" msgstr "omschrijving" #: admin.php:265 msgid "givenName (firstname)" msgstr "givenName (voornaam)" #: admin.php:266 msgid "SN (lastname)" msgstr "SN (achternaam)" #: admin.php:267 msgid "givenName SN (firstname lastname)" msgstr "givenName SN (voornaam achternaam)" #: admin.php:268 msgid "CN (Common Name, the whole name)" msgstr "CN (gangbare naam, de gehele naam)" #: admin.php:269 msgid "mail" msgstr "email" #: admin.php:271 msgid "Choose user's Active Directory attribute to be used as display name." msgstr "Kies gebruikers Active Directory attribuut welke als weergavenaam wordt gebruikt." #: admin.php:276 msgid "Show User Status" msgstr "Toon gebruiker status" #: admin.php:279 msgid "Show additional columns (ADI User, disabled) in the user list." msgstr "Toon extra kolommen (ADI gebruiker, geblokkeerd) in het gebruikersoverzicht." #: admin.php:285 msgid "Password handling" msgstr "Wachtwoord afhandeling" #: admin.php:290 msgid "Enable local password changes" msgstr "Locale wachtwoord wijzigen toestaan" #: admin.php:293 msgid "Allow users to change their local (non AD) WordPress password" msgstr "Sta toe dat gebruikers hun locale ( niet AD ) WordPress wachtwoord mogen wijzigen." #: admin.php:295 msgid "If activated, a password change will update the local WordPress database only. No changes in Active Directory will be made." msgstr " Indien ingeschakeld zal het wijzigen van het wachtwoord alleen voor de locale WordPress database gelden. Er zullen geen wijzigingen in de Active Directory plaatsvinden. " #: admin.php:301 msgid "Set local password on first successfull login" msgstr "Zet lokaal wachtwoord bij succesvolle inlog poging" #: admin.php:304 msgid "First time a user logs on successfully and is created, his local WordPress password is set to the one used for this login." msgstr "De eerste keer dat een gebruiker succesvol inlogt en aangemaakt is, wordt zijn locale WordPress wachtwoord vervangen met degene waarmee hij ingelogd heeft." #: admin.php:306 msgid "If this option is deactivated a random password for this user will be set." msgstr "Indien deze optie is uitgeschakeld, zal er een willekeurig wachtwoord voor de gebruiker worden ingesteld." #: admin.php:308 msgid "Works only if \"Automatic User Creation\" is turned on." msgstr "Werkt alleen als \"Automatisch gebruikers aanmaken \" is ingeschakeld. " #: admin.php:314 msgid "Automatic Password Update" msgstr "Automatisch wachtwoord bijwerken" #: admin.php:317 msgid "Every time a user logs on successfully, his local WordPress password is set to the one used for this login." msgstr "Bij iedere succesvolle inlog poging, zal het locale WordPress wachtwoord worden overschreven met degene waarmee hij inlogt." #: admin.php:319 msgid "Note: Activating this option makes little sense when \"Enable local password changes\" is turned on." msgstr "Opmerking: Deze optie activeren heeft weinig zin als \"Locale wachtwoord wijzigen inschakelen \" staat ingeschakeld." #: admin.php:321 msgid "Works only if \"Automatic User Creation\" and \"Automatic User Update\" is turned on." msgstr "Werkt alleen als \"Automatisch gebruikers aanmaken\" en \"Automatisch gebruikers bijwerken\" staat ingeschakeld. " #: admin.php:348 msgid "Authorize by group membership" msgstr "Autorisatie per groeplidmaatschap" #: admin.php:351 msgid "Users are authorized for login only when they are members of a specific AD group." msgstr "Gebruikers zijn geautoriseerd om in te loggen, alleen als ze lid zijn van een bepaalde AD groep." #: admin.php:353 #: admin.php:652 msgid "Group(s)" msgstr "Groep(en)" #: admin.php:356 msgid "Seperate multiple groups by semicolon (e.g. \"domain-users;WP-Users;test-users\")." msgstr "Scheid meerdere groepen door een puntkomma (bijv. \"domein-gebruikers;WP-gebruikers;test-gebruikers\")." #: admin.php:362 msgid "Role Equivalent Groups" msgstr "Rol - Groep" #: admin.php:366 msgid "List of Active Directory groups which correspond to WordPress user roles." msgstr "Lijst met Active Directory groepen welke corresponderen met WordPress rollen" #: admin.php:367 msgid "When a user is first created, his role will correspond to what is specified here.
Format: AD-Group1=WordPress-Role1;AD-Group1=WordPress-Role1;...
E.g., \"Soc-Faculty=faculty\" or \"Faculty=faculty;Students=subscriber\"
A user will be created based on the first match, from left to right, so you should obviously put the more powerful groups first." msgstr "Wanneer een gebruiker voor het eerst is aangemaakt, zal zijn rol corresponderen met wat hier is gespecificeerd.
Opmaak: AD-group1=WordPress-rol1;AD-group2=WordPress-rol2;...
Bijv. \"Soc-Faculty=faculty\" of \"Faculty=faculty;Students=subscriber\"
Een gebruiker zal worden aangemaakt, gebaseerd op de eerste overeenkomstige groep en rol, van links naar rechts. Logischerwijs zet je beheerders groepen als eerste." #: admin.php:368 msgid "NOTES" msgstr "OPMERKINGEN" #: admin.php:370 msgid "WordPress stores roles as lower case (\"Subscriber\" is stored as \"subscriber\")" msgstr "WordPress slaat rollen op in kleine letters (\"Subscriber\" is opgeslagen als \"subscriber\")" #: admin.php:371 msgid "Active Directory groups are case-sensitive." msgstr "Active Directory groepen zijn hoofdletter gevoelig." #: admin.php:372 msgid "Group memberships cannot be checked across domains. So if you have two domains, instr and qc, and qc is the domain specified above, if instr is linked to qc, I can authenticate instr users, but not check instr group memberships." msgstr "Groeplidmaatschappen kunnen niet worden gecontroleerd over verschillende domeinen. Als je dus 2 domeinen hebt, domein1 en domein2, en domein2 is het hierboven gespecificeerde domein, als domein1 is gelinkt met domein2 kan ik gebruikers van domein2 authenticeren, maar niet hun groep lidmaatschappen controleren." #: admin.php:393 msgid "Fallback to local password" msgstr "Locale wachtwoord wijzigen toestaan" #: admin.php:396 msgid "Fallback to local (WordPress) password check if authentication against AD fails.
If turned on users can logon even if Active Directory server is unreachable. But this might be a security risk (for example, if the local password is outdated). It's recommended to turn this off." msgstr "Uitwijken naar lokaal (WordPress) wachtwoord controle als authenticatie met de AD mislukt.
Indien ingeschakeld kunnen gebruikers inloggen als de Active Directory server onbereikbaar is. Dit kan een beveiligings risico zijn (als bijvoorbeeld het lokale wachtwoord is verlopen). Het is aanbevolen om dit uit te schakelen." #: admin.php:402 msgid "Brute Force Protection" msgstr "Forceer strenge beveiliging" #: admin.php:403 msgid "For security reasons you can use the following options to prevent brute force attacks on your user accounts." msgstr "Uit veiligheidsoverweging kunt u de volgende opties gebruiken om geforceerde strenge aanvallen te voorkomen." #: admin.php:408 msgid "Maximum number of allowed login attempts" msgstr "Maximaal aantal toegestane inlog pogingen" #: admin.php:412 msgid "Maximum number of failed login attempts before a user account is blocked. If empty or \"0\" Brute Force Protection is turned off." msgstr "Maximaal aantal foutieve inlog pogingen voordat een account wordt geblokkeerd. Indien leeg of \"0\", zal Forceer strenge beveiliging uitgeschakeld zijn." #: admin.php:417 msgid "Blocking Time" msgstr "Blokkade tijd" #: admin.php:421 msgid "Number of seconds an account is blocked after the maximum number of failed login attempts is reached." msgstr "Aantal seconden dan een account is geblokkeerd na het bereiken van het maximaal aantal foutieve inlog pogingen." #: admin.php:426 msgid "User Notification" msgstr "Gebruiker notificatie" #: admin.php:429 msgid "Notify user by e-mail when his account is blocked." msgstr "Gebruiker informeren per email als zijn account is vergrendeld." #: admin.php:434 msgid "Admin Notification" msgstr "Admin notificatie" #: admin.php:437 msgid "Notify admin(s) by e-mail when an user account is blocked." msgstr "Administrator(s) informeren per email als een gebruiker zijn account is geblokkeerd." #: admin.php:439 msgid "E-mail addresses for notifications:" msgstr "Email adres voor notificaties:" #: admin.php:443 msgid "Seperate multiple addresses by semicolon (e.g. \"admin@company.com;me@mydomain.org\"). If left blank, notifications will be sent to the blog-administrator only." msgstr "Meerdere adressen scheiden met een puntkomma (bijv. \"admin@company.local;ik@company.local\"). Indien leeg, zullen notificaties alleen naar de blog-administrator worden gestuurd." #: admin.php:458 msgid "Commonn attributes" msgstr "Gangbare attributen" #: admin.php:461 msgid "AD Attribute" msgstr "AD attribuut" #: admin.php:482 msgid "User attributes from the AD are can be stored as User Meta Data. These attributes can then be used in your themes and they can be shown on the profile page of your users." msgstr "Gebruikers attributen uit de AD worden opgeslagen als Gebruikers Meta Data. Deze attributen kunnen dan in themas gebruikt en getoond worden op de profiel pagina van uw gebruikers." #: admin.php:483 msgid "The attributes are only stored in the WordPress database if you activate \"Automatic User Creation\" and are only updated if you activate \"Automatic User Update\" on tab \"User\"." msgstr "De attributen worden alleen maar opgeslagen in de WordPress database als de optie \"Automatisch gebruikers aanmaken\" aanstaat en wordt alleen bijgewerkt als de optie \"Automatisch gebruikers bijwerken\" aanstaat op het tabblad \"Gebruikers\"." #: admin.php:491 msgid "Additional User Attributes" msgstr "Aanvullende gebruikers attributen" #: admin.php:493 msgid "Enter additional AD attributes (one per line), followed by their type and the associated meta key seperated by a colon (:)." msgstr "Aanvullende AD attributen (één per regel), gevolgd door het type en de geassocieerde meta sleutel, gescheiden door een dubbele punt (:)." #: admin.php:494 msgid "Additional Attributes that should appear on the user profile must also be placed in \"Attributes to show\"." msgstr "Aanvullende attributen die ook in het profiel getoond moeten worden, dienen ook in \"Te tonen Attributen\" geplaatst worden." #: admin.php:496 msgid "Format: <attribute_name>:<type>:<meta key> where <type> can be one of the following: string, list, integer, bool, octet, time, timestamp." msgstr "Notatie: <attribuut_naam>:<type>:<meta sleutel> waar <type> een van de volgende kan zijn: string, integer, bool, octet, time, timestamp" #: admin.php:498 msgid "If no <meta key> is given the AD attributes will be stored as adi_<attribute_name>." msgstr "Als geen <meta sleutel> is opgegeven zullen de AD attributen worden opgeslagen als adi_<attribuut_naam>." #: admin.php:500 #: admin.php:537 msgid "Example:" msgstr "Bijvoorbeeld:" #: admin.php:502 msgid "" "lastlogon:timestamp:last_logon_time\n" "whencreated:time:user_created_on\n" "homephone:string\n" "otherhomephone:list" msgstr "" "lastlogon:timestamp:last_logon_time\n" "whencreated:time:user_created_on\n" "homephone:string\n" "otherhomephone:list" #: admin.php:505 msgid "Show Common Attributes" msgstr "Toon Algemene Attributen" #: admin.php:507 msgid "Notice: Attributes of type octet are stored base64 encoded." msgstr "Opmerking: Attributen van het type octet worden base64 encoded opgeslagen." #: admin.php:512 msgid "Overwrite with empty values" msgstr "Overschrijven met lege waardes" #: admin.php:515 msgid "Overwrite local values even if the attribute values in Active Directory are empty." msgstr "Overschrijf locale waardes, zelfs als de attributen in de Active Directory leeg zijn." #: admin.php:520 msgid "Show Attributes" msgstr "Toon attributen" #: admin.php:523 msgid "Show user attributes from AD in user profile." msgstr "Toon gebruikers attributen uit de AD op het profiel." #: admin.php:530 msgid "Attributes to show" msgstr "Te tonen Attributen" #: admin.php:532 msgid "Enter the AD attributes (one per line) followed by a description seperated by a colon (:) to be shown at the end of the user profile page. If no description is given the descriptions for standard attributes (see below) is used. If there is no description for the attribute then the attribute name itself will be displayed." msgstr "Voer de AD attributen in (één per regel), gevolgd door een omschrijving, gescheiden door een puntkomma (:) die getoond moeten worden op het gebruikers profiel. Indien geen omschrijving is ingegeven, zal de omschrijving voor standaard attributen (zie hieronder) worden gebruikt. Als er geen omschrijving bestaat voor het attribuut, zal de naam van het attribuut worden getoond." #: admin.php:533 msgid "The attributes to be shown must appear on the list of Additional User Attributes." msgstr "De attributen die getoond moeten worden, dienen in de lijst met aanvullende gebruikers attributen staan." #: admin.php:534 msgid "If want to make some attributes editable and written back to AD on profile update add a trailing \":*\" (Sync Back must be turned on, see below)." msgstr "Als je attributen aanpasbaar wilt maken en weg wilt schrijven naar de AD bij het wijzigen van het profiel, voeg het volgende toe: \":*\" ( Synchroniseren moet wel aanstaan, zie hieronder)." #: admin.php:535 msgid "If you enter something that is not in the list of Additional User Attributes it will be treated as normal text. Use this to structure the output." msgstr "Indien er iets ingevoerd is wat niet staat op de lijst staat met Aanvullende gebruikers attributen, zal deze worden gezien als gewone tekst. Gebruik dit om structuur aan te brengen." #: admin.php:539 msgid "" "lastlogon\n" "whencreated:User Created on\n" "<h4>A headline</h4>\n" "homephone:Phone (home):*\n" "otherhomephone::*" msgstr "" "lastlogon\n" "whencreated:Gebruiker aangemaakt op\n" "<h4>A headline</h4>\n" "homephone:Telefoon (thuis):*\n" "otherhomephone::*" #: admin.php:547 msgid "Sync Back" msgstr "Synchroniseren" #: admin.php:552 msgid "Sync Back to AD" msgstr "Synchroniseren met de AD" #: admin.php:555 msgid "Sync changed values of attributes marked with an asterisk (*) back to Active Directory on update of user profile." msgstr "Synchroniseer gewijzigde waardes van attributen, gemarkeerd met een sterretje (*) met de Active Directory bij het opslaan van het gebruikers profiel." #: admin.php:560 msgid "Use Global Sync User" msgstr "Gebruik Algemene Synchroniseer Gebruiker" #: admin.php:563 msgid "Use a Global Sync User for all writes to AD. Leave this unchecked to ask for the users password on every sync back/profile update." msgstr "Gebruik een Algemene Synchroniseer Gebruiker voor het wegschrijven naar de AD. Laat dit uitgevinkt om gebruikers hun wachtwoord in te laten geven bij het opslaan van hun profiel." #: admin.php:566 msgid "NOTICE: The password of the Global Sync User is stored encrypted, but USE AT YOUR OWN RISK. To get around this you must give your users the permission to change their own AD attributes. See FAQ for details." msgstr "OPMERKING: Het wachtwoord van de Algemene Synchroniseer Gebruiker wordt gecodeerd opgeslagen maar GEBRUIK OP EIGEN RISICO. Om dit te omzeilen hebben gebruikers rechten nodig om hun eigen AD attributen te wijzigen. Zie FAQ voor details." #: admin.php:571 msgid "Global Sync User" msgstr "Algemene Synchroniseer Gebruiker" #: admin.php:575 msgid "Username of an AD account with write permissions for the users in the Active Directory (e.g. administrator@company.local)." msgstr "Gebruikersnaam van een AD account met schrijfrechten voor de gebruikers in de Active Directory (bijv. administrator@company.local)." #: admin.php:580 msgid "Global Sync User Password" msgstr "Algemene Synchroniseer Gebruiker wachtwoord" #: admin.php:584 msgid "Password for Global Sync User." msgstr "Wachtwoord van Algemene Synchroniseer Gebruiker" #: admin.php:585 #: admin.php:675 msgid "Leave empty if password should not be changed." msgstr "Laat leeg indien wachtwoord ongewijzigd blijft." #: admin.php:593 msgid "Perform SyncBack for all users" msgstr "Alle gebruikers Synchroniseren naar Active Directory." #: admin.php:595 msgid "Click on the following link to perform a SyncBack of all users to Active Directory. \"Global Sync User\" and \"Global Sync User Password\" must be set (but it is not necessary to turn on \"Use Global Sync User\")." msgstr "Klik op de volgende link om alle gebruikers te Synchroniseren naar de Active Directory. \"Globale Synchronisatie Gebruiker\" en \"Globale Synchronisatie Gebruiker Wachwoord\" moet ingevuld zijn (maar het is niet noodzakelijk om \"Gebruik Algemene Synchroniseer Gebruiker\" aan te vinken)." #: admin.php:618 msgid "User Bulk Import & Update" msgstr "Gebruiker Massa Import & Update" #: admin.php:619 msgid "You can import/update the users from Active Directory, for example by using a cron job." msgstr "Je kunt de gebruikers van de Active Directory importeren/updaten door bijvoorbeeld een cron job te gebruiken." #: admin.php:625 msgid "Enable Bulk Import & Update" msgstr "Massa Import & Update inschakelen" #: admin.php:632 msgid "Auth Code" msgstr "Auth Code" #: admin.php:636 msgid "Select this to generate a new Auth Code." msgstr "Selecteer dit om een nieuwe Auth Code te genereren." #: admin.php:641 msgid "Bulk Import URL" msgstr "Massa Import URL" #: admin.php:645 msgid "Use this URL in your cron jobs." msgstr "Gebruik deze URL in je cron jobs." #: admin.php:650 msgid "Import members of security groups" msgstr "Importeer gebruikers van security groepen." #: admin.php:655 msgid "The members of the security groups entered here, will be imported or updated autimatically if the Bulk Import URL is opened. Seperate multiple groups by semicolon (e.g. \"company user;WP-Users;test-users\")." msgstr "De leden van de security groepen hier ingevoerd, zullen automatisch geïmporteerd of bijgewerkt worden als de Massa Import URL geopend wordt. Scheid meerdere groepen met een puntkomma (bijv. \"company user;WP-Users;test-users\")." #: admin.php:656 msgid "If you want to include the users of the built in user group \"domain users\" you have to enter \"domain users;id:513\" (see FAQ for details)." msgstr "Als je gebruikers wilt opnemen van de ingebouwde gebruikersgroep \"domain users\" moet je het volgende invoeren \"domain users;id:513\" (zie FAQ voor details)." #: admin.php:661 msgid "Bulk Import User" msgstr "Massa Import Gebruiker" #: admin.php:665 msgid "Username of an AD account with read permissions for the users in the Active Directory (e.g. \"ldapuser@company.local\")." msgstr "Gebruikersnaam van een AD account met schrijfrechten voor de gebruikers in de Active Directory (bijv. \"ldapuser@company.local\")." #: admin.php:670 msgid "Bulk Import User Password" msgstr "Massa Import Gebruiker wachtwoord" #: admin.php:674 msgid "Password for Bulk Import User." msgstr "Wachtwoord van Massa Import Gebruiker" #: admin.php:680 msgid "Auto Disable Users" msgstr "Automatisch Gebruikers Blokkeren" #: admin.php:683 msgid "Disable users previously authenticated by ADI if they are not imported anymore or if they are disabled in AD." msgstr "Blokkeer gebruikers die zich eerder hebben geauthentiseerd met de ADI maar nu niet meer worden geimporteerd of zijn geblokkeerd in de AD." #: admin.php:685 msgid "Disabled users can only be reenabled manually by administrators on users profile page or by Bulk Import." msgstr "Geblokkeerde gebruikers kunnen alleen handmatig worden gedeblokkeerd door beheerders op de profiel pagina of door de Massa Import." #: admin.php:709 msgid "Enter a username and password to test logon. If you click the button below, a new window with detailed debug information opens. Be sure, that no unauthorized person can see the output." msgstr "Voer gebruikersnaam en wachtwoord in om het inloggen te testen. Zodra je op de button klikt zal er een nieuw venster openen met foutopsporings informatie. Zorg ervoor dat geen ongeautoriseerde personen kunnen meekijken aangezien het wachtwoord vrij te zien is. " #: admin.php:715 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: admin.php:724 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: admin.php:733 msgid "Perform Test" msgstr "Test uitvoeren" #~ msgid "Bind User" #~ msgstr "Verbind gebruiker" #~ msgid "" #~ "Username for non-anonymous requests to AD (e.g. \"ldapuser@company.local" #~ "\"). Leave empty for anonymous requests." #~ msgstr "" #~ "Gebruikersnaam voor niet-anonieme AD verzoeken (bijv. " #~ "\"ldapgebruiker@company.local\"). Leeg laten voor anonieme verzoeken." #~ msgid "Bind User Password" #~ msgstr "Verbind gebruiker wachtwoord" #~ msgid "Password for non-anonymous requests to AD" #~ msgstr "Wachtwoord voor niet-anonieme AD verzoeken." #~ msgid "" #~ "lastlogon\n" #~ "whencreated:User Created on\n" #~ "homephone" #~ msgstr "" #~ "lastlogon\n" #~ "whencreated:User Created on\n" #~ "homephone" #~ msgid "Default attributes" #~ msgstr "Standaard attributen"