# Translation of the WordPress plugin by . # Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: breadcrumb-navxt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/breadcrumb-navxt\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-19 01:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-20 02:17+0100\n" "Last-Translator: Luca Camellini \n" "Language-Team: luccame \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" #: breadcrumb_navxt_admin.php:29 #, php-format msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %s, this plugin requires %s" msgstr "La versione di PHP in uso è obsoleta, si prega di eseguire l'aggiornamento ad una versione più recente. La tua versione è %s, questo plugin richiede la %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:106 msgid "Insufficient privileges to proceed." msgstr "Permessi insufficienti per procedere" #: breadcrumb_navxt_admin.php:211 #: breadcrumb_navxt_class.php:203 msgid "Home" msgstr "Home" #: breadcrumb_navxt_admin.php:213 #: breadcrumb_navxt_admin.php:554 #: breadcrumb_navxt_admin.php:745 #: breadcrumb_navxt_class.php:126 #: breadcrumb_navxt_class.php:205 #: breadcrumb_navxt_class.php:215 #: breadcrumb_navxt_class.php:219 #: breadcrumb_navxt_class.php:243 #: breadcrumb_navxt_class.php:259 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_admin.php:292 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Opzioni salvate correttamente." #: breadcrumb_navxt_admin.php:292 msgid "Undo the options save." msgstr "Annulla il salvataggio delle opzioni." #: breadcrumb_navxt_admin.php:313 #, php-format msgid "Tips for the settings are located below select options. Please refer to the %sdocumentation%s for more information." msgstr "I suggerimenti per le impostazioni sono posizionati sotto le opzioni. Si prega di fare riferimento alla %sdocumentazione%s per maggiori informazioni." #: breadcrumb_navxt_admin.php:314 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation" msgstr "Vai alla documentazione in linea di Breadcrumb NavXT" #: breadcrumb_navxt_admin.php:315 msgid "Quick Start Information" msgstr "Informazioni di Avvio Rapido" #: breadcrumb_navxt_admin.php:315 msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme." msgstr "Affinchè le impostazioni in questa pagina abbiano effetto, devi usare il widget incluso Breadcrumb NavXT, oppure inserire nel tuo tema una delle sezioni di codice che trovi qui sotto." #: breadcrumb_navxt_admin.php:316 msgid "Breadcrumb trail with separators" msgstr "Percorso breadcrumb con separatori" #: breadcrumb_navxt_admin.php:317 msgid "Breadcrumb trail in list form" msgstr "Percorso breadcrumb in formato lista" #: breadcrumb_navxt_admin.php:398 #: mtekk_admin_class.php:482 msgid "Import" msgstr "Importa" #: breadcrumb_navxt_admin.php:398 #: mtekk_admin_class.php:483 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: breadcrumb_navxt_admin.php:398 #: mtekk_admin_class.php:484 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: breadcrumb_navxt_admin.php:419 msgid "Breadcrumb NavXT Settings" msgstr "Impostazioni di Breadcrumb NavXT" #: breadcrumb_navxt_admin.php:427 msgid "General" msgstr "Generale" #: breadcrumb_navxt_admin.php:430 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Separatore delle breadcrumb" #: breadcrumb_navxt_admin.php:430 msgid "Placed in between each breadcrumb." msgstr "Inserito tra ogni breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:431 msgid "Breadcrumb Max Title Length" msgstr "Lunghezza massima titolo delle breadcrumb" #: breadcrumb_navxt_admin.php:435 msgid "Home Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb della Home Page" #: breadcrumb_navxt_admin.php:440 msgid "Place the home breadcrumb in the trail." msgstr "Inserisci la Breadcrumb per la Home Page nel percorso." #: breadcrumb_navxt_admin.php:445 msgid "Home Title: " msgstr "Titolo Home:" #: breadcrumb_navxt_admin.php:453 msgid "Home Prefix" msgstr "Prefisso Home" #: breadcrumb_navxt_admin.php:454 msgid "Home Suffix" msgstr "Suffisso Home" #: breadcrumb_navxt_admin.php:455 msgid "Home Anchor" msgstr "Collegamento Home" #: breadcrumb_navxt_admin.php:455 msgid "The anchor template for the home breadcrumb." msgstr "Template collegamento per la Home Breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:456 msgid "Blog Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb del Blog" #: breadcrumb_navxt_admin.php:456 msgid "Place the blog breadcrumb in the trail." msgstr "Inserisci la Breadcrumb per il Blog nel percorso." #: breadcrumb_navxt_admin.php:457 msgid "Blog Anchor" msgstr "Collegamento Blog" #: breadcrumb_navxt_admin.php:457 msgid "The anchor template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments." msgstr "Template collegamento per la Blog Breadcrumb, usato solo in ambienti con pagina iniziale statica." #: breadcrumb_navxt_admin.php:461 msgid "Main Site Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb del Sito Principale" #: breadcrumb_navxt_admin.php:466 msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup." msgstr "In una configurazione multisito, inserisce nel percorso delle breadcrumb la home page del sito principale." #: breadcrumb_navxt_admin.php:471 msgid "Main Site Home Title: " msgstr "Titolo Home del Sito Principale:" #: breadcrumb_navxt_admin.php:479 msgid "Main Site Home Prefix" msgstr "Prefisso Home del Sito Principale" #: breadcrumb_navxt_admin.php:479 #: breadcrumb_navxt_admin.php:480 msgid "Used for the main site home breadcrumb in an multisite setup" msgstr "Usato per la breadcrumb home del sito principale In una configurazione multisito" #: breadcrumb_navxt_admin.php:480 msgid "Main Site Home Suffix" msgstr "Suffisso Home del Sito Principale" #: breadcrumb_navxt_admin.php:481 msgid "Main Site Home Anchor" msgstr "Collegamento Home del Sito Principale" #: breadcrumb_navxt_admin.php:481 msgid "The anchor template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments." msgstr "Template collegamento per la breadcrumb home del sito principale, usato solo in ambienti multisito." #: breadcrumb_navxt_admin.php:486 msgid "Current Item" msgstr "Voce corrente" #: breadcrumb_navxt_admin.php:489 msgid "Link Current Item" msgstr "Collegamento voce corrente" #: breadcrumb_navxt_admin.php:489 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: breadcrumb_navxt_admin.php:490 msgid "Current Item Prefix" msgstr "Prefisso voce corrente" #: breadcrumb_navxt_admin.php:490 msgid "This is always placed in front of the last breadcrumb in the trail, before any other prefixes for that breadcrumb." msgstr "Questo è sempre inserito davanti all'ultima breadcrumb del percorso, prima di qualsiasi altro prefisso della breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:491 msgid "Current Item Suffix" msgstr "Suffisso della voce corrente" #: breadcrumb_navxt_admin.php:491 msgid "This is always placed after the last breadcrumb in the trail, and after any other prefixes for that breadcrumb." msgstr "Questo è sempre inserito dopo l'ultima breadcrumb del percorso, e dopo qualsiasi altro suffisso della breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:492 msgid "Current Item Anchor" msgstr "Collegamento della voce corrente" #: breadcrumb_navxt_admin.php:492 msgid "The anchor template for current item breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb della voce corrente." #: breadcrumb_navxt_admin.php:493 msgid "Paged Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb paginata" #: breadcrumb_navxt_admin.php:493 msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail." msgstr "Includi la breadcrumb paginata nel percorso." #: breadcrumb_navxt_admin.php:493 msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages." msgstr "Indica che l'utente si trova su una pagina diversa dalla prima negli elenchi di pagine o articoli." #: breadcrumb_navxt_admin.php:494 msgid "Paged Prefix" msgstr "Prefisso paginato" #: breadcrumb_navxt_admin.php:495 msgid "Paged Suffix" msgstr "Suffisso paginato" #: breadcrumb_navxt_admin.php:500 msgid "Posts & Pages" msgstr "Articoli & Pagine" #: breadcrumb_navxt_admin.php:503 msgid "Post Prefix" msgstr "Prefisso Articolo" #: breadcrumb_navxt_admin.php:504 msgid "Post Suffix" msgstr "Suffisso Articolo" #: breadcrumb_navxt_admin.php:505 msgid "Post Anchor" msgstr "Collegamento Articolo" #: breadcrumb_navxt_admin.php:505 msgid "The anchor template for post breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di articoli." #: breadcrumb_navxt_admin.php:506 msgid "Post Taxonomy Display" msgstr "Visualizzazione Tassonomia Articolo" #: breadcrumb_navxt_admin.php:506 msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail." msgstr "Mostra la tassonomia che riconduce ad un articolo nel percorso di breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:510 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Tassonomia Articolo" #: breadcrumb_navxt_admin.php:514 #: breadcrumb_navxt_admin.php:631 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: breadcrumb_navxt_admin.php:515 msgid "Dates" msgstr "Date" #: breadcrumb_navxt_admin.php:516 #: breadcrumb_navxt_admin.php:643 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: breadcrumb_navxt_admin.php:517 #: breadcrumb_navxt_admin.php:610 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: breadcrumb_navxt_admin.php:528 #: breadcrumb_navxt_admin.php:621 msgid "The taxonomy which the breadcrumb trail will show." msgstr "La tassonomia che sarà mostrata nel percorso di breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:532 msgid "Page Prefix" msgstr "Prefisso Pagina" #: breadcrumb_navxt_admin.php:533 msgid "Page Suffix" msgstr "Suffisso Pagina" #: breadcrumb_navxt_admin.php:534 msgid "Page Anchor" msgstr "Collegamento Pagina" #: breadcrumb_navxt_admin.php:534 msgid "The anchor template for page breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di pagine." #: breadcrumb_navxt_admin.php:535 msgid "Attachment Prefix" msgstr "Prefisso Allegato" #: breadcrumb_navxt_admin.php:536 msgid "Attachment Suffix" msgstr "Suffisso Allegato" #: breadcrumb_navxt_admin.php:585 #: breadcrumb_navxt_admin.php:679 #, php-format msgid "%s Prefix" msgstr "Prefisso %s " #: breadcrumb_navxt_admin.php:586 #: breadcrumb_navxt_admin.php:680 #, php-format msgid "%s Suffix" msgstr "Suffisso %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:587 #: breadcrumb_navxt_admin.php:681 #, php-format msgid "%s Anchor" msgstr "Collegamento %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:587 #: breadcrumb_navxt_admin.php:681 #, php-format msgid "The anchor template for %s breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:592 #, php-format msgid "%s Root Page" msgstr "Pagina Radice di %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:595 msgid "— Select —" msgstr "— Seleziona —" #: breadcrumb_navxt_admin.php:602 #, php-format msgid "%s Taxonomy Display" msgstr "Mostra Tassonomia %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:602 #, php-format msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail." msgstr "Mostra la tassonomia che riconduce a %s nel percorso breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:606 #, php-format msgid "%s Taxonomy" msgstr "Tassonomia %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:634 msgid "Category Prefix" msgstr "Prefisso Categoria" #: breadcrumb_navxt_admin.php:634 msgid "Applied before the anchor on all category breadcrumbs." msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs di categorie." #: breadcrumb_navxt_admin.php:635 msgid "Category Suffix" msgstr "Suffisso Categoria" #: breadcrumb_navxt_admin.php:635 msgid "Applied after the anchor on all category breadcrumbs." msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs di categorie." #: breadcrumb_navxt_admin.php:636 msgid "Category Anchor" msgstr "Collegamento Categoria" #: breadcrumb_navxt_admin.php:636 msgid "The anchor template for category breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di categorie." #: breadcrumb_navxt_admin.php:637 msgid "Archive by Category Prefix" msgstr "Prefisso Archivio per categoria" #: breadcrumb_navxt_admin.php:637 msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page." msgstr "Applicato prima del titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per categoria." #: breadcrumb_navxt_admin.php:638 msgid "Archive by Category Suffix" msgstr "Suffisso Archivio per categoria" #: breadcrumb_navxt_admin.php:638 msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page." msgstr "Applicato dopo il titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per categoria." #: breadcrumb_navxt_admin.php:646 msgid "Tag Prefix" msgstr "Prefisso Tag" #: breadcrumb_navxt_admin.php:646 msgid "Applied before the anchor on all tag breadcrumbs." msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs di tag." #: breadcrumb_navxt_admin.php:647 msgid "Tag Suffix" msgstr "Suffisso Tag" #: breadcrumb_navxt_admin.php:647 msgid "Applied after the anchor on all tag breadcrumbs." msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs di tag." #: breadcrumb_navxt_admin.php:648 msgid "Tag Anchor" msgstr "Collegamento Tag" #: breadcrumb_navxt_admin.php:648 msgid "The anchor template for tag breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di tag." #: breadcrumb_navxt_admin.php:649 msgid "Archive by Tag Prefix" msgstr "Prefisso Archivio per tag" #: breadcrumb_navxt_admin.php:649 msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page." msgstr "Applicato prima del titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per tag." #: breadcrumb_navxt_admin.php:650 msgid "Archive by Tag Suffix" msgstr "Suffisso Archivio per tag" #: breadcrumb_navxt_admin.php:650 msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page." msgstr "Applicato dopo il titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per tag." #: breadcrumb_navxt_admin.php:679 #, php-format msgid "Applied before the anchor on all %s breadcrumbs." msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs di %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:680 #, php-format msgid "Applied after the anchor on all %s breadcrumbs." msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs di %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:682 #, php-format msgid "Archive by %s Prefix" msgstr "Prefisso Archivio per %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:682 #, php-format msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page." msgstr "Applicato prima del titolo della breadcrumb per la voce corrente nelle pagine archivio per %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:683 #, php-format msgid "Archive by %s Suffix" msgstr "Suffisso Archivio per %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:683 #, php-format msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page." msgstr "Applicato dopo il titolo della breadcrumb per la voce corrente nelle pagine archivio per %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:692 msgid "Date Archives" msgstr "Archivi per Data" #: breadcrumb_navxt_admin.php:695 msgid "Date Anchor" msgstr "Collegameto Date" #: breadcrumb_navxt_admin.php:695 msgid "The anchor template for date breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb per data." #: breadcrumb_navxt_admin.php:696 msgid "Archive by Date Prefix" msgstr "Prefisso Archivi per Data" #: breadcrumb_navxt_admin.php:696 msgid "Applied before the anchor on all date breadcrumbs." msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs per data." #: breadcrumb_navxt_admin.php:697 msgid "Archive by Date Suffix" msgstr "Suffisso Archivi per Data" #: breadcrumb_navxt_admin.php:697 msgid "Applied after the anchor on all date breadcrumbs." msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs per data." #: breadcrumb_navxt_admin.php:702 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #: breadcrumb_navxt_admin.php:705 msgid "Author Prefix" msgstr "Prefisso Autore" #: breadcrumb_navxt_admin.php:706 msgid "Author Suffix" msgstr "Suffisso Autore" #: breadcrumb_navxt_admin.php:707 msgid "Author Display Format" msgstr "Formato visualizzazione autore" #: breadcrumb_navxt_admin.php:707 msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile." msgstr "display_name usa il nome specificato in \"Nome pubblico da visualizzare\" sotto il profilo utente, gli altri corrispondono alle opzioni nel profilo utente." #: breadcrumb_navxt_admin.php:708 msgid "Search Prefix" msgstr "Prefisso Ricerca" #: breadcrumb_navxt_admin.php:709 msgid "Search Suffix" msgstr "Suffisso Ricerca" #: breadcrumb_navxt_admin.php:710 msgid "Search Anchor" msgstr "Collegamento Ricerca" #: breadcrumb_navxt_admin.php:710 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages." msgstr "Template collegamento per le Breadcrumb di ricerca, usato solo quando la ricerca produce più pagine di risultati." #: breadcrumb_navxt_admin.php:711 msgid "404 Title" msgstr "Titolo 404" #: breadcrumb_navxt_admin.php:712 msgid "404 Prefix" msgstr "Prefisso 404" #: breadcrumb_navxt_admin.php:713 msgid "404 Suffix" msgstr "Suffisso 404" #: breadcrumb_navxt_admin.php:718 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: breadcrumb_navxt_class.php:213 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: breadcrumb_navxt_class.php:232 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:277 msgid "404" msgstr "404" #: breadcrumb_navxt_class.php:280 msgid "Search results for '" msgstr "Risultati della ricerca per '" #: breadcrumb_navxt_class.php:284 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:291 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:294 msgid "Articles by: " msgstr "Articoli di: " #: breadcrumb_navxt_class.php:298 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:307 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:310 msgid "Archive by category '" msgstr "Archivio della categoria '" #: breadcrumb_navxt_class.php:314 msgid "Archive by tag '" msgstr "Archivio del tag '" #: breadcrumb_navxt_class.php:317 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:478 msgid "Un" msgstr "Annulla" #: breadcrumb_navxt_widget.php:24 msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar" msgstr "Aggiunge una breadcrumb alla tua barra laterale" #: breadcrumb_navxt_widget.php:72 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: breadcrumb_navxt_widget.php:77 msgid "Output trail as a list" msgstr "Mostra breadcrumb come lista" #: breadcrumb_navxt_widget.php:79 msgid "Link the breadcrumbs" msgstr "Collega le breadcrumb" #: breadcrumb_navxt_widget.php:81 msgid "Reverse the order of the trail" msgstr "Inverti l'ordine del percorso" #: breadcrumb_navxt_widget.php:83 msgid "Hide the trail on the front page" msgstr "Non mostrare il percorso nella home page" #: mtekk_admin_class.php:57 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: mtekk_admin_class.php:64 msgid "Migrate now." msgstr "Migra adesso." #: mtekk_admin_class.php:158 msgid "Settings" msgstr "opzioni" #: mtekk_admin_class.php:186 msgid "Your settings are out of date." msgstr "Le tue impostazioni sono obsolete." #: mtekk_admin_class.php:186 msgid "Migrate the settings now." msgstr "Migra le impostazioni adesso." #: mtekk_admin_class.php:299 msgid "Settings successfully imported from the uploaded file." msgstr "Opzioni importate correttamente dal file caricato." #: mtekk_admin_class.php:299 msgid "Undo the options import." msgstr "Annulla l'importazione delle opzioni." #: mtekk_admin_class.php:304 msgid "Importing settings from file failed." msgstr "Importazione delle opzioni dal file fallita." #: mtekk_admin_class.php:323 msgid "Settings successfully reset to the default values." msgstr "opzioni correttamente riportate ai valori predefiniti." #: mtekk_admin_class.php:323 msgid "Undo the options reset." msgstr "Annulla la reimpostazione delle opzioni." #: mtekk_admin_class.php:340 msgid "Settings successfully undid the last operation." msgstr "L'ultima operazione è stata annullata correttamente." #: mtekk_admin_class.php:340 msgid "Undo the last undo operation." msgstr "Annulla l'ultimo annullamento." #: mtekk_admin_class.php:373 msgid "Settings successfully migrated." msgstr "Impostazioni migrate correttamente." #: mtekk_admin_class.php:403 #, php-format msgid "Get help with \"%s\"" msgstr "Trova aiuto per \"%s\"" #: mtekk_admin_class.php:473 msgid "Import/Export/Reset Settings" msgstr "Importa/Esporta/Reimposta opzioni" #: mtekk_admin_class.php:474 msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings." msgstr "Importa le opzioni da un file XML, esporta le opzioni attuali su un file XML, o reimposta le opzioni predefinite." #: mtekk_admin_class.php:477 msgid "Settings File" msgstr "File delle opzioni" #: mtekk_admin_class.php:480 msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from." msgstr "Seleziona un file XML da caricare per importare le opzioni." #~ msgid "Untagged" #~ msgstr "Non taggato" #~ msgid "" #~ "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with " #~ "the default values. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Tutte le impostazioni attuali di Breadcrumb NavXT saranno sovrascritte " #~ "con i valori predefiniti. Sei sicuro di voler continuare?" #~ msgid "" #~ "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with " #~ "the imported values. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Tutte le impostazioni attuali di Breadcrumb NavXT saranno sovrascritte " #~ "con i valori importati. Sei sicuro di voler continuare?"