# Translation of the WordPress plugin Broken Link Checker 0.9.2 by Janis Elsts. # Copyright (C) 2010 Janis Elsts # This file is distributed under the same license as the Broken Link Checker package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Broken Link Checker 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/broken-link-checker\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-08 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-11 19:36+0900\n" "Last-Translator: ningendesu \n" "Language-Team: 人間です \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: core/core.php:152 #: includes/admin/links-page-js.php:37 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." #: core/core.php:176 #: includes/admin/options-page-js.php:18 msgid "[ Network error ]" msgstr "[ネットワークエラー]" #: core/core.php:201 msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected" msgstr "リンクエラーが検出された場合に、ウィジェットを自動的に展開する" #: core/core.php:342 msgid "Link Checker Settings" msgstr "リンクチェッカーの設定" #: core/core.php:343 msgid "Link Checker" msgstr "Broken Link Checker" #: core/core.php:348 #: includes/link-query.php:26 msgid "Broken Links" msgstr "リンクエラーをチェック" #: core/core.php:364 msgid "View Broken Links" msgstr "リンクエラーを見る" #: core/core.php:392 msgid "Settings" msgstr "設定" #: core/core.php:404 #: core/core.php:1186 #, php-format msgid "Error: The plugin's database tables are not up to date! (Current version : %d, expected : %d)" msgstr "エラーが発生しました:プラグインのデータベーステーブルを最新の状態にされていません! (現在のバージョン:%d, 予期されるバージョン: %d)" #: core/core.php:543 msgid "Settings saved." msgstr "設定を保存" #: core/core.php:550 msgid "Complete site recheck started." msgstr "サイト全体の再確認が開始されました。" #: core/core.php:564 #: core/core.php:2744 msgid "Details" msgstr "詳細" #: core/core.php:578 msgid "General" msgstr "一般" #: core/core.php:579 msgid "Look For Links In" msgstr "リンクチェック対象" #: core/core.php:580 msgid "Which Links To Check" msgstr "リンク種類チェック対象" #: core/core.php:581 msgid "Protocols & APIs" msgstr "プロトコル&API" #: core/core.php:582 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" #: core/core.php:586 msgid "Broken Link Checker Options" msgstr "Broken Link Checkerのオプション" #: core/core.php:612 #: includes/admin/table-printer.php:168 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: core/core.php:614 #: includes/admin/options-page-js.php:56 msgid "Show debug info" msgstr "デバッグ情報を表示" #: core/core.php:642 msgid "Check each link" msgstr "各リンクをチェック" #: core/core.php:647 #, php-format msgid "Every %s hours" msgstr "%s 時間ごと" #: core/core.php:656 msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP." msgstr "既存のリンクは、定期的にチェックされます。新しいリンクは即チェックされます。" #: core/core.php:663 msgid "E-mail notifications" msgstr "メールで通知" #: core/core.php:669 msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links" msgstr "新たに検出されたリンクエラーに関してメール通知を受ける" #: core/core.php:676 msgid "Link tweaks" msgstr "リンクの調整" #: core/core.php:682 msgid "Apply custom formatting to broken links" msgstr "リンクエラーにカスタムCSSを適用する" #: core/core.php:686 #: core/core.php:714 msgid "Edit CSS" msgstr "CSSを編集" #: core/core.php:710 msgid "Apply custom formatting to removed links" msgstr "削除したリンクにカスタムCSSを適用する" #: core/core.php:738 msgid "Stop search engines from following broken links" msgstr "検索エンジンがリンクエラーをリンクしたと認識しないようにするリンクエラーにrel=”nofollow”が付きます" #: core/core.php:755 msgid "Look for links in" msgstr "リンクチェック対象" #: core/core.php:766 msgid "Post statuses" msgstr "リンクチェックする記事のステータス" #: core/core.php:799 msgid "Link types" msgstr "リンクの種類" #: core/core.php:805 msgid "Error : All link parsers missing!" msgstr "エラー: すべてのリンクパーサがなくなっています!" #: core/core.php:812 msgid "Exclusion list" msgstr "除外リスト" #: core/core.php:813 msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :" msgstr "URLが含まれるリンクをチェックしない(1行に1つ):" #: core/core.php:831 msgid "Check links using" msgstr "リンクチェックに使用するもの" #: core/core.php:850 #: includes/links.php:849 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" #: core/core.php:856 #: core/core.php:902 #: core/core.php:2871 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s 秒" #: core/core.php:865 msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken." msgstr "これよりも読み込みに時間がかかったリンクはリンクエラーとマークする" #: core/core.php:872 msgid "Link monitor" msgstr "リンクモニター" #: core/core.php:880 msgid "Run continuously while the Dashboard is open" msgstr "継続的にダッシュボードが開いている間実行する" #: core/core.php:888 msgid "Run hourly in the background" msgstr "バックグラウンドで1時間ごとに実行する" #: core/core.php:896 msgid "Max. execution time" msgstr "最大実行時間" #: core/core.php:913 msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping." msgstr "このプラグインは、他の時間のかかるタスクを実行するバックグラウンドジョブを使用して、定期的に起動することで動作します。 ここでは、リンクモニタが停止する前に実行することができる時間を設定することができます。" #: core/core.php:923 msgid "Custom temporary directory" msgstr "一時ディレクトリ" #: core/core.php:932 msgid "OK" msgstr "OK" #: core/core.php:935 msgid "Error : This directory isn't writable by PHP." msgstr "エラー : PHP が書き込み可能ではありません。" #: core/core.php:940 msgid "Error : This directory doesn't exist." msgstr "エラー : このディレクトリーが存在しません。" #: core/core.php:948 msgid "Set this field if you want the plugin to use a custom directory for its lockfiles. Otherwise, leave it blank." msgstr "ロックファイルにカスタムディレクトリを使用するには、このフィールドを設定します。変える必要がない場合は、このフィールドを空白にしておいてください。" #: core/core.php:955 msgid "Server load limit" msgstr "サーバーの負担の制限" #: core/core.php:970 #, php-format msgid "Current load : %s" msgstr "現在の負担:%s" #: core/core.php:976 #, php-format msgid "Link checking will be suspended if the average server load rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting." msgstr "サーバーの負荷が設定した数値以上に上昇したら、リンクチェックが中断されます。負荷制限を無効にするには、このフィールドを空白にしておいてください。" #: core/core.php:984 msgid "Not available" msgstr "利用できません" #: core/core.php:986 msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where /proc/loadavg is present and accessible." msgstr "負荷制限が動作し、アクセス可能な '/proc/loadavg' を Linux のようなシステムで動作します。" #: core/core.php:994 msgid "Forced recheck" msgstr "再確認" #: core/core.php:997 msgid "Re-check all pages" msgstr "すべてのページを再確認" #: core/core.php:1001 msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch." msgstr "これは\"核オプション\"です。リンクデーターベースを空にしてサイト全体を最初から再確認する場合はこのボタンをクリックします。" #: core/core.php:1012 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: core/core.php:1057 msgid "Configure" msgstr "設定" #: core/core.php:1117 msgid "Upgrade to Pro to enable this feature" msgstr "この機能はプロ版でのみ使用できます" #: core/core.php:1152 msgid "Check URLs entered in these custom fields (one per line) :" msgstr "これらのカスタム フィールド (1 行に 1 つ) で入力した URL を確認します:" #: core/core.php:1286 #: core/core.php:1370 #: core/core.php:1402 #, php-format msgid "Database error : %s" msgstr "データベース エラー: %s" #: core/core.php:1352 msgid "You must enter a filter name!" msgstr "フィルター名を入力する必要があります!" #: core/core.php:1356 msgid "Invalid search query." msgstr "無効な検索クエリ" #: core/core.php:1365 #, php-format msgid "Filter \"%s\" created" msgstr "フィルター %s を作成しました。" #: core/core.php:1392 msgid "Filter ID not specified." msgstr "フィルタが指定されないIDです。" #: core/core.php:1399 msgid "Filter deleted" msgstr "フィルタを削除" #: core/core.php:1447 #, php-format msgid "Replaced %d redirect with a direct link" msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links" msgstr[0] "%dのリダイレクトは直接のリンクに変更されました。" msgstr[1] "%dのリダイレクトは直接のリンクに変更されました。" #: core/core.php:1458 #, php-format msgid "Failed to fix %d redirect" msgid_plural "Failed to fix %d redirects" msgstr[0] "%d リダイレクトの修正に失敗しました。" msgstr[1] "%d リダイレクトの修正に失敗しました。" #: core/core.php:1468 msgid "None of the selected links are redirects!" msgstr "選択したリンクはリダイレクトではありません。" #: core/core.php:1547 #, php-format msgid "%d link updated." msgid_plural "%d links updated." msgstr[0] "%dのリンクを更新しました。" msgstr[1] "%dのリンクを更新しました。" #: core/core.php:1558 #, php-format msgid "Failed to update %d link." msgid_plural "Failed to update %d links." msgstr[0] "%dのリンク更新に失敗しました。" msgstr[1] "%dのリンク更新に失敗しました。" #: core/core.php:1612 #, php-format msgid "%d link removed" msgid_plural "%d links removed" msgstr[0] "%d リンクの削除" msgstr[1] "%d リンクの削除" #: core/core.php:1623 #, php-format msgid "Failed to remove %d link" msgid_plural "Failed to remove %d links" msgstr[0] "%d リンクを削除できませんでした。" msgstr[1] "%d リンクを削除できませんでした。" #: core/core.php:1732 #, php-format msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually." msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually." msgstr[0] "%dの項目をゴミ箱に移動できないため、スキップされました。手動で削除する必要があります。" msgstr[1] "%dの項目をゴミ箱に移動できないため、スキップされました。手動で削除する必要があります。" #: core/core.php:1753 msgid "Didn't find anything to delete!" msgstr "削除するには何も見つかりませんでした!" #: core/core.php:1781 #, php-format msgid "%d link scheduled for rechecking" msgid_plural "%d links scheduled for rechecking" msgstr[0] "%dのリンクを再確認します。" msgstr[1] "%dのリンクを再確認します。" #: core/core.php:1826 #: core/core.php:2431 msgid "This link was manually marked as working by the user." msgstr "このリンクは手動での作業としてマークされました。" #: core/core.php:1833 #, php-format msgid "Couldn't modify link %d" msgstr "%dのリンクを変更することができませんでした" #: core/core.php:1844 #, php-format msgid "%d link marked as not broken" msgid_plural "%d links marked as not broken" msgstr[0] "%dリンクを「リンクエラーでない」としました" msgstr[1] "%dリンクを「リンクエラーでない」としました" #: core/core.php:1884 msgid "Table columns" msgstr "表の列" #: core/core.php:1903 msgid "Show on screen" msgstr "画面に表示する" #: core/core.php:1910 msgid "links" msgstr "リンク" #: core/core.php:1911 #: includes/admin/table-printer.php:136 msgid "Apply" msgstr "適用" #: core/core.php:1915 msgid "Misc" msgstr "その他" #: core/core.php:1930 #, php-format msgid "Highlight links broken for at least %s days" msgstr "発見してから%s日過ぎたリンクエラーをハイライト表示する" #: core/core.php:1939 msgid "Color-code status codes" msgstr "ステータスコードを色分けする" #: core/core.php:1956 #: core/core.php:2416 #: core/core.php:2452 #: core/core.php:2515 msgid "You're not allowed to do that!" msgstr "それを行うことが許可されていません!" #: core/core.php:2297 msgid "View broken links" msgstr "リンクエラーを表示" #: core/core.php:2298 #, php-format msgid "Found %d broken link" msgid_plural "Found %d broken links" msgstr[0] "%dのリンクエラーを発見しました" msgstr[1] "%dのリンクエラーを発見しました" #: core/core.php:2304 msgid "No broken links found." msgstr "リンクを発見しました。" #: core/core.php:2311 #, php-format msgid "%d URL in the work queue" msgid_plural "%d URLs in the work queue" msgstr[0] "%d URLワークキュー内" msgstr[1] "%d URLワークキュー内" #: core/core.php:2314 msgid "No URLs in the work queue." msgstr "ワークキュー内のURLはありません" #: core/core.php:2320 #, php-format msgid "Detected %d unique URL" msgid_plural "Detected %d unique URLs" msgstr[0] "%dリンク検出 ユニークURL" msgstr[1] "%dリンク検出 ユニークURL" #: core/core.php:2321 #, php-format msgid "in %d link" msgid_plural "in %d links" msgstr[0] "%dリンク" msgstr[1] "%d リンク" #: core/core.php:2326 msgid "and still searching..." msgstr "常にチェックしています..." #: core/core.php:2332 msgid "Searching your blog for links..." msgstr "あなたのブログへのリンクを検索しています..." #: core/core.php:2334 msgid "No links detected." msgstr "リンクの検出。" #: core/core.php:2360 msgctxt "current load" msgid "Unknown" msgstr "不明" #: core/core.php:2424 #: core/core.php:2462 #: core/core.php:2525 #, php-format msgid "Oops, I can't find the link %d" msgstr "リンク %d を見つけることができません。" #: core/core.php:2437 msgid "Oops, couldn't modify the link!" msgstr "リンクを変更できませんでした!" #: core/core.php:2440 #: core/core.php:2551 msgid "Error : link_id not specified" msgstr "エラー: link_id が指定されていません" #: core/core.php:2472 msgid "Oops, the new URL is invalid!" msgstr "新しい URL が無効です!" #: core/core.php:2483 #: core/core.php:2534 msgid "An unexpected error occured!" msgstr "予期しないエラーが発生しました !" #: core/core.php:2501 msgid "Error : link_id or new_url not specified" msgstr "エラー: link_id または new_url が指定されていません" #: core/core.php:2560 msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!" msgstr "この情報にアクセスする権限を持っていません!" #: core/core.php:2573 msgid "Error : link ID not specified" msgstr "エラー: リンクIDは指定しませんでした。" #: core/core.php:2587 #, php-format msgid "Failed to load link details (%s)" msgstr "リンクの詳細 (%s) の読み込みに失敗しました" #. #-#-#-#-# plugin.pot (Broken Link Checker 0.9.6) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: core/core.php:2716 msgid "Broken Link Checker" msgstr "Broken Link Checker" #: core/core.php:2730 #, php-format msgid "The current temporary directory is not accessible; please set a different one." msgstr "現在の一時ディレクトリにアクセス出来ません。別のディレクトリーを指定してください。" #: core/core.php:2735 #, php-format msgid "Please make the directory %1$s writable by plugins or set a custom temporary directory." msgstr "ディレクトリ %1$s プラグインによって書き込み可能にするか、カスタム一時ディレクトリを 設定してください。" #: core/core.php:2742 msgid "Broken Link Checker can't create a lockfile." msgstr "Broken Link Checker ロックファイルを作成できません。" #: core/core.php:2747 msgid "The plugin uses a file-based locking mechanism to ensure that only one instance of the resource-heavy link checking algorithm is running at any given time. Unfortunately, BLC can't find a writable directory where it could store the lockfile - it failed to detect the location of your server's temporary directory, and the plugin's own directory isn't writable by PHP. To fix this problem, please make the plugin's directory writable or enter a specify a custom temporary directory in the plugin's settings." msgstr "このプラグインは、リソースの重いリンクチェックアルゴリズムの1つだけのインスタンスが任意の時点で実行しているように、ファイルベースのロックメカニズムを使用します。残念ながら、ロックファイルを保存できる書き込み可能なディレクトリを見つけることができません。- サーバーの一時ディレクトリの場所を検出できませんでしたし、プラグインのディレクトリを PHP が書き込み可能ではありません。この問題を解決するには、プラグインのディレクトリを書き込み可能にするか、プラグインの設定でカスタムの一時ディレクトリを指定してください。" #: core/core.php:2766 msgid "PHP version" msgstr "PHPバージョン" #: core/core.php:2772 msgid "MySQL version" msgstr "MySQLバージョン" #: core/core.php:2785 msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly." msgstr "CURLのバージョンが古いため、リダイレクト検出が正しく動作しないことがあります。" #: core/core.php:2797 #: core/core.php:2813 #: core/core.php:2818 msgid "Not installed" msgstr "インストールされていません" #: core/core.php:2800 msgid "CURL version" msgstr "CURLバージョン" #: core/core.php:2806 msgid "Installed" msgstr "インストールされています" #: core/core.php:2819 msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!" msgstr "CURL か Snoopy はプラグイン動作するためにインストールされている必要があります!" #: core/core.php:2830 msgid "On" msgstr "ON" #: core/core.php:2831 msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on." msgstr "セーフモードが有効な場合リダイレクトリンクエラーとして検出されることがあります。" #: core/core.php:2836 #: core/core.php:2850 msgid "Off" msgstr "OFF" #: core/core.php:2844 #, php-format msgid "On ( %s )" msgstr "ON ( %s )" #: core/core.php:2845 msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on." msgstr "ここにある場合リダイレクトリンクエラーとして検出されることがあります。" #: core/core.php:2864 msgid "Can't create a lockfile. Please specify a custom temporary directory." msgstr "ロックファイルを作成することはできません。 カスタムの一時ディレクトリを指定してください。" #: core/core.php:2888 msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug." msgstr "この値がもししばらくたったあと再読込みしても0だった場合、バグが発生した可能性があります。" #: core/core.php:2959 #, php-format msgid "[%s] Broken links detected" msgstr "[%s] リンクエラーの検出" #: core/core.php:2965 #, php-format msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site." msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site." msgstr[0] "Broken Link Checkerは、あなたのサイトに新しいリンク%dがリンクエラーと検出されました。" msgstr[1] "Broken Link Checkerは、あなたのサイトに新しいリンク%dがリンクエラーと検出されました。" #: core/core.php:2980 #, php-format msgid "Here's a list of the first %d broken links:" msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:" msgstr[0] "%dの壊れたリンクのリスト:" msgstr[1] "%dの壊れたリンクのリスト:" #: core/core.php:2988 msgid "Here's a list of the new broken links: " msgstr "リンクエラーの一覧 : " #: core/core.php:3000 #, php-format msgid "Link text : %s" msgstr "リンク テキスト: %s" #: core/core.php:3001 #, php-format msgid "Link URL : %s" msgstr "リンクのURL : %s" #: core/core.php:3002 #, php-format msgid "Source : %s" msgstr "ソース : %s" #: core/core.php:3016 msgid "You can see all broken links here:" msgstr "すべてのリンクエラーを見ることができます:" #: core/init.php:236 msgid "Once Weekly" msgstr "週1回" #: core/init.php:242 msgid "Twice a Month" msgstr "月2回" #: core/init.php:309 msgid "Broken Link Checker installation failed" msgstr "Broken Link Checker のオプション" #: includes/admin/db-upgrade.php:95 #, php-format msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s" msgstr "古いDBのテーブルの削除に失敗しました。データベースエラー: %s" #: includes/admin/links-page-js.php:58 #: includes/admin/links-page-js.php:301 msgid "Wait..." msgstr "処理中..." #: includes/admin/links-page-js.php:99 #: includes/admin/table-printer.php:592 msgid "Not broken" msgstr "リンクエラーでない" #: includes/admin/links-page-js.php:213 #, php-format msgid "%d instances of the link were successfully modified." msgstr "%dのインスタンスのリンクが正常に変更されました。" #: includes/admin/links-page-js.php:219 #, php-format msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL." msgstr "しかし、 %d のインスタンスは削除できませんでした。" #: includes/admin/links-page-js.php:225 msgid "The link could not be modified." msgstr "リンクを変更できませんでした。" #: includes/admin/links-page-js.php:228 #: includes/admin/links-page-js.php:353 msgid "The following error(s) occured :" msgstr "エラーが発生しました:" #: includes/admin/links-page-js.php:339 #, php-format msgid "%d instances of the link were successfully unlinked." msgstr "リンク%dのインスタンスが正常に解除されました。" #: includes/admin/links-page-js.php:345 #, php-format msgid "However, %d instances couldn't be removed." msgstr "しかし、%dのインスタンスは削除できませんでした。" #: includes/admin/links-page-js.php:350 msgid "The plugin failed to remove the link." msgstr "プラグインは、リンクを削除できませんでした。" #: includes/admin/links-page-js.php:361 #: includes/admin/table-printer.php:237 #: includes/admin/table-printer.php:586 msgid "Unlink" msgstr "リンク解除" #: includes/admin/links-page-js.php:405 msgid "Enter a name for the new custom filter" msgstr "新しいカスタムフィルターの名前を入力します。" #: includes/admin/links-page-js.php:416 msgid "" "You are about to delete the current filter.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete" msgstr "" "現在のフィルタを削除しようとしています。 \n" "「OK」で削除、「キャンセル」で中止します。" #: includes/admin/links-page-js.php:439 msgid "" "Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete" msgstr "" "すべての記事の、ブックマーク、またはいずれかを選択したリンクが含まれている他の項目を削除してよろしいですか?\n" "この操作は元に戻すことはできません。\n" "「OK」で削除、「キャンセル」で中止します。" #: includes/admin/links-page-js.php:449 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to remove" msgstr "" "選択したリンクを削除してよろしいですか?元に戻すことはできません。\n" "この操作は元に戻すことはできません。\n" "「OK」で削除、「キャンセル」で中止します。" #: includes/admin/links-page-js.php:558 msgid "Enter a search string first." msgstr "検索文字列が最初に入力してください。" #: includes/admin/links-page-js.php:565 msgid "Select one or more links to edit." msgstr "ひとつまたは複数のリンクを編集することができます。" #: includes/admin/options-page-js.php:54 msgid "Hide debug info" msgstr "デバッグ情報を隠す" #: includes/admin/search-form.php:16 msgid "Save This Search As a Filter" msgstr "この検索フィルターとして保存" #: includes/admin/search-form.php:26 msgid "Delete This Filter" msgstr "このフィルターを削除" #: includes/admin/search-form.php:32 #: includes/link-query.php:53 msgid "Search" msgstr "検索" #: includes/admin/search-form.php:42 msgid "Link text" msgstr "リンクテキスト" #: includes/admin/search-form.php:45 #: includes/admin/table-printer.php:173 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/admin/search-form.php:48 #: includes/admin/table-printer.php:460 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP コード" #: includes/admin/search-form.php:51 msgid "Link status" msgstr "リンクのステータス" #: includes/admin/search-form.php:68 #: includes/admin/search-form.php:85 msgid "Link type" msgstr "リンクの種類" #: includes/admin/search-form.php:70 msgid "Any" msgstr "任意" #: includes/admin/search-form.php:74 msgid "Links used in" msgstr "リンクチェック対象" #: includes/admin/search-form.php:112 msgid "Search Links" msgstr "リンク検索" #: includes/admin/search-form.php:113 #: includes/admin/table-printer.php:318 #: includes/admin/table-printer.php:600 #: includes/admin/table-printer.php:606 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: includes/admin/table-printer.php:150 msgid "Compact View" msgstr "一覧表示" #: includes/admin/table-printer.php:151 msgid "Detailed View" msgstr "詳細表示" #: includes/admin/table-printer.php:178 msgid "Source" msgstr "ソース" #: includes/admin/table-printer.php:184 msgid "Link Text" msgstr "リンクテキスト" #: includes/admin/table-printer.php:232 msgid "Bulk Actions" msgstr "一括操作" #: includes/admin/table-printer.php:233 #: includes/admin/table-printer.php:583 msgid "Edit URL" msgstr "URLを編集" #: includes/admin/table-printer.php:234 msgid "Recheck" msgstr "再確認" #: includes/admin/table-printer.php:235 msgid "Fix redirects" msgstr "リダイレクトを修正" #: includes/admin/table-printer.php:236 msgid "Mark as not broken" msgstr "リンクエラーでない" #: includes/admin/table-printer.php:240 msgid "Move sources to Trash" msgstr "ゴミ箱に移動" #: includes/admin/table-printer.php:242 msgid "Delete sources" msgstr "ソースを削除" #: includes/admin/table-printer.php:262 msgid "«" msgstr "«" #: includes/admin/table-printer.php:263 msgid "»" msgstr "»" #: includes/admin/table-printer.php:271 #, php-format msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "表示 %s–%s of %s" #: includes/admin/table-printer.php:294 msgid "Bulk Edit URLs" msgstr "URLを一括編集" #: includes/admin/table-printer.php:296 msgid "Find" msgstr "検索" #: includes/admin/table-printer.php:300 msgid "Replace with" msgstr "置き換え" #: includes/admin/table-printer.php:308 msgid "Case sensitive" msgstr "大文字と小文字を区別する" #: includes/admin/table-printer.php:312 msgid "Regular expression" msgstr "正規表現" #: includes/admin/table-printer.php:320 msgid "Update" msgstr "更新" #: includes/admin/table-printer.php:445 msgid "Post published on" msgstr "投稿を公開" #: includes/admin/table-printer.php:450 msgid "Link last checked" msgstr "最後のリンクチェック" #: includes/admin/table-printer.php:454 msgid "Never" msgstr "決して" #: includes/admin/table-printer.php:465 msgid "Response time" msgstr "応答時間" #: includes/admin/table-printer.php:467 #, php-format msgid "%2.3f seconds" msgstr "%2.3f 秒" #: includes/admin/table-printer.php:470 msgid "Final URL" msgstr "リダイレクトされたURL" #: includes/admin/table-printer.php:475 msgid "Redirect count" msgstr "リダイレクトの回数" #: includes/admin/table-printer.php:480 msgid "Instance count" msgstr "インスタンス数" #: includes/admin/table-printer.php:489 #, php-format msgid "This link has failed %d time." msgid_plural "This link has failed %d times." msgstr[0] "最終チェック%d時間前" msgstr[1] "最終チェック%d時間前" #: includes/admin/table-printer.php:497 #, php-format msgid "This link has been broken for %s." msgstr "%sの間リンクエラー状態です。" #: includes/admin/table-printer.php:508 msgid "Log" msgstr "ログ" #: includes/admin/table-printer.php:529 msgid "Show more info about this link" msgstr "このリンクに関する表示詳細情報をもっと見る" #: includes/admin/table-printer.php:547 msgctxt "checked how long ago" msgid "Checked" msgstr "チェック" #: includes/admin/table-printer.php:563 msgid "Broken for" msgstr "エラー" #: includes/admin/table-printer.php:583 msgid "Edit link URL" msgstr "リンクのURLを編集" #: includes/admin/table-printer.php:585 msgid "Remove this link from all posts" msgstr "すべての記事からこのリンクを削除" #: includes/admin/table-printer.php:591 msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid" msgstr "リンクエラーのリストから削除する" #: includes/admin/table-printer.php:600 msgid "Cancel URL editing" msgstr "URLの編集をキャンセル" #: includes/admin/table-printer.php:607 msgid "Update URL" msgstr "URLを編集" #: includes/admin/table-printer.php:629 msgid "[An orphaned link! This is a bug.]" msgstr "[独立したリンク! これはバグです]" #: includes/any-post.php:398 #: modules/containers/blogroll.php:46 #: modules/containers/comment.php:153 #: modules/containers/custom_field.php:197 msgid "Edit" msgstr "編集" #: includes/any-post.php:406 #: modules/containers/custom_field.php:203 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "この項目をゴミ箱に移動" #: includes/any-post.php:408 #: modules/containers/custom_field.php:205 msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: includes/any-post.php:413 #: modules/containers/custom_field.php:210 msgid "Delete this item permanently" msgstr "この項目を完全に削除する" #: includes/any-post.php:415 #: modules/containers/blogroll.php:47 #: modules/containers/custom_field.php:212 msgid "Delete" msgstr "削除" #: includes/any-post.php:428 #, php-format msgid "Preview “%s”" msgstr "プレビュー “%s”" #: includes/any-post.php:429 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: includes/any-post.php:436 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "見る “%s”" #: includes/any-post.php:437 #: modules/containers/comment.php:166 #: modules/containers/custom_field.php:217 msgid "View" msgstr "見る" #: includes/any-post.php:456 #: modules/containers/custom_field.php:197 msgid "Edit this item" msgstr "この項目を編集" #: includes/any-post.php:520 #: modules/containers/blogroll.php:83 #: modules/containers/comment.php:43 msgid "Nothing to update" msgstr "何も更新してません" #: includes/any-post.php:530 #, php-format msgid "Updating post %d failed" msgstr "ポスト%dが更新できませんでした。" #: includes/any-post.php:565 #: modules/containers/custom_field.php:284 #, php-format msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)" msgstr "\"%s\"(%d)の投稿を削除できませんでした。" #: includes/any-post.php:584 #: modules/containers/custom_field.php:303 #, php-format msgid "Can't move post \"%s\" (%d) to the trash because the trash feature is disabled" msgstr "ゴミ箱機能が無効になっているため、\"%s\" (%d)を移動することができませんでした。" #: includes/any-post.php:604 #: modules/containers/custom_field.php:322 #, php-format msgid "Failed to move post \"%s\" (%d) to the trash" msgstr "\"%s\" (%d) の投稿の移動に失敗しました。" #: includes/any-post.php:712 #, php-format msgid "%d post deleted." msgid_plural "%d posts deleted." msgstr[0] "%d投稿を削除しました。" msgstr[1] "%d投稿を削除しました。" #: includes/any-post.php:714 #, php-format msgid "%d page deleted." msgid_plural "%d pages deleted." msgstr[0] "%dページを削除しました。" msgstr[1] "%dページを削除しました。" #: includes/any-post.php:716 #, php-format msgid "%d \"%s\" deleted." msgid_plural "%d \"%s\" deleted." msgstr[0] "%d \"%s\"を削除しました。" msgstr[1] "%d \"%s\"を削除しました。" #: includes/any-post.php:735 #, php-format msgid "%d post moved to the Trash." msgid_plural "%d posts moved to the Trash." msgstr[0] "%dの記事をゴミ箱に移動しました。" msgstr[1] "%dの記事をゴミ箱に移動しました。" #: includes/any-post.php:737 #, php-format msgid "%d page moved to the Trash." msgid_plural "%d pages moved to the Trash." msgstr[0] "%dページゴミ箱に移動しました。" msgstr[1] "%dページゴミ箱に移動しました。" #: includes/any-post.php:739 #, php-format msgid "%d \"%s\" moved to the Trash." msgid_plural "%d \"%s\" moved to the Trash." msgstr[0] "%d \"%s\"をゴミ箱に移動しました。" msgstr[1] "%d \"%s\"をゴミ箱に移動しました。" #: includes/containers.php:122 #, php-format msgid "%d '%s' has been deleted" msgid_plural "%d '%s' have been deleted" msgstr[0] "%d '%s' は削除されました" msgstr[1] "%d '%s' は削除されました" #: includes/containers.php:882 #: includes/containers.php:900 #, php-format msgid "Container type '%s' not recognized" msgstr "コンテナの型 '%s' が認識されません。" #: includes/extra-strings.php:2 msgctxt "module name" msgid "Basic HTTP" msgstr "基本的なHTTP" #: includes/extra-strings.php:3 msgctxt "module name" msgid "Blogroll items" msgstr "ブログロール" #: includes/extra-strings.php:4 msgctxt "module name" msgid "Comments" msgstr "コメント" #: includes/extra-strings.php:5 msgctxt "module name" msgid "Custom fields" msgstr "カスタムフィールド" #: includes/extra-strings.php:6 msgctxt "module name" msgid "Embedded DailyMotion videos" msgstr "埋め込まれたDailyMotionの動画" #: includes/extra-strings.php:7 msgctxt "module name" msgid "Embedded Vimeo videos" msgstr "埋め込まれたVimeoの動画" #: includes/extra-strings.php:8 msgctxt "module name" msgid "Embedded YouTube videos" msgstr "埋め込まれたYouTubeの動画" #: includes/extra-strings.php:9 msgctxt "module name" msgid "HTML images" msgstr "HTML画像" #: includes/extra-strings.php:10 msgctxt "module name" msgid "HTML links" msgstr "HTMLリンク" #: includes/extra-strings.php:11 msgctxt "module name" msgid "MediaFire API" msgstr "MediaFire API" #: includes/extra-strings.php:12 msgctxt "module name" msgid "MegaUpload API" msgstr "MegaUpload API" #: includes/extra-strings.php:13 msgctxt "module name" msgid "Plaintext URLs" msgstr "プレーンテキストのURL" #: includes/extra-strings.php:14 msgctxt "module name" msgid "RapidShare API" msgstr "RapidShare API" #: includes/extra-strings.php:15 msgctxt "module name" msgid "YouTube API" msgstr "YouTube API" #: includes/extra-strings.php:16 msgctxt "module name" msgid "Posts" msgstr "投稿" #: includes/extra-strings.php:17 msgctxt "module name" msgid "Pages" msgstr "ページ" #: includes/instances.php:102 #: includes/instances.php:158 #, php-format msgid "Container %s[%d] not found" msgstr "%s[%d] コンテナーが見つかりません。" #: includes/instances.php:111 #: includes/instances.php:167 #, php-format msgid "Parser '%s' not found." msgstr "パーサー '%s' が見つかりません。" #: includes/link-query.php:25 msgid "Broken" msgstr "リンクエラー" #: includes/link-query.php:27 msgid "No broken links found" msgstr "リンクエラーは見つかりませんでした" #: includes/link-query.php:34 msgid "Redirects" msgstr "リダイレクト" #: includes/link-query.php:35 msgid "Redirected Links" msgstr "リダイレクトリンク" #: includes/link-query.php:36 msgid "No redirects found" msgstr "リダイレクトが見つかりませんでした" #: includes/link-query.php:44 msgid "All" msgstr "すべて" #: includes/link-query.php:45 msgid "Detected Links" msgstr "すべてのリンク" #: includes/link-query.php:46 msgid "No links found (yet)" msgstr "リンクは(まだ)見つかっていません" #: includes/link-query.php:54 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" #: includes/link-query.php:55 #: includes/link-query.php:106 msgid "No links found for your query" msgstr "見つかりませんでした" #: includes/links.php:215 msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link." msgstr "リンクを確認しようとしたとき、プラグインかスクリプトが終了しました。" #: includes/links.php:261 msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link." msgstr "未知のリンクの種類です。" #: includes/links.php:349 msgid "Link is valid." msgstr "リンクは有効です。" #: includes/links.php:351 msgid "Link is broken." msgstr "リンクエラーです。" #: includes/links.php:564 #: includes/links.php:666 #: includes/links.php:693 msgid "Link is not valid" msgstr "リンクが有効ではありません。" #: includes/links.php:581 msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site." msgstr "それはこのサイトで使用されていないためこのリンクを編集することはできません。" #: includes/links.php:607 msgid "Failed to create a DB entry for the new URL." msgstr "新しいURLのDBエントリの作成に失敗しました。" #: includes/links.php:673 msgid "This link is not a redirect" msgstr "このリンクはリダイレクトされていません。" #: includes/links.php:720 #: includes/links.php:757 msgid "Couldn't delete the link's database record" msgstr "リンクのデータベースのレコードを削除できませんでした。" #: includes/links.php:831 msgctxt "link status" msgid "Unknown" msgstr "不明" #: includes/links.php:845 #: modules/checkers/http.php:263 msgid "Unknown Error" msgstr "不明なエラー" #: includes/links.php:869 msgid "Not checked" msgstr "チェックされていません。" #: includes/links.php:872 msgid "False positive" msgstr "見つかりませんでした" #: includes/links.php:875 msgctxt "link status" msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/module-manager.php:122 #: includes/module-manager.php:139 msgctxt "module name" msgid "Name" msgstr "名前" #: includes/parsers.php:109 #, php-format msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser" msgstr "編集は、'%s'パーサーでは実装されていません" #: includes/parsers.php:124 #, php-format msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser" msgstr "'%s'パーサーではリンク解除は実装されていません" #: includes/utility-class.php:287 #, php-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d秒" msgstr[1] "%d秒" #: includes/utility-class.php:288 #, php-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d秒前" msgstr[1] "%d秒前" #: includes/utility-class.php:291 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d分" msgstr[1] "%d分" #: includes/utility-class.php:292 #, php-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d分前" msgstr[1] "%d分前" #: includes/utility-class.php:295 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d時間" msgstr[1] "%d時間" #: includes/utility-class.php:296 #, php-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d時間前" msgstr[1] "%d時間前" #: includes/utility-class.php:299 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d日" msgstr[1] "%d日" #: includes/utility-class.php:300 #, php-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d日前" msgstr[1] "%d日前" #: includes/utility-class.php:303 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d分" msgstr[1] "%d分" #: includes/utility-class.php:304 #, php-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%dヶ月前" msgstr[1] "%dヶ月前" #: modules/checkers/http.php:242 msgid "Server Not Found" msgstr "サーバーが見つかりません" #: modules/checkers/http.php:257 msgid "Connection Failed" msgstr "接続に失敗しました" #: modules/checkers/http.php:292 #: modules/checkers/http.php:362 #, php-format msgid "HTTP code : %d" msgstr "HTTP コード : %d" #: modules/checkers/http.php:294 #: modules/checkers/http.php:364 msgid "(No response)" msgstr "(応答なし)" #: modules/checkers/http.php:300 msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist." msgstr "ドメインが存在しないかサーバーが反応していない可能性があります。" #: modules/checkers/http.php:371 msgid "Request timed out." msgstr "要求がタイムアウトしました。" #: modules/checkers/http.php:389 msgid "Using Snoopy" msgstr "Snoopyを使用" #: modules/containers/blogroll.php:21 msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" #: modules/containers/blogroll.php:27 #: modules/containers/blogroll.php:46 msgid "Edit this bookmark" msgstr "このブックマークを編集" #: modules/containers/blogroll.php:47 #, php-format msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "このリンク '%s' 削除しようとしています。\n" "「OK」で削除、「キャンセル」で中止します。" #: modules/containers/blogroll.php:97 #, php-format msgid "Updating bookmark %d failed" msgstr "ブックマーク%dの更新に失敗しました" #: modules/containers/blogroll.php:128 #, php-format msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)" msgstr "ブログロールのリンク '%s' を削除できませんでした (%d)" #: modules/containers/blogroll.php:299 #, php-format msgid "%d blogroll link deleted." msgid_plural "%d blogroll links deleted." msgstr[0] "%dのブログロールのリンクを削除しました。" msgstr[1] "%dのブログロールのリンクを削除しました。" #: modules/containers/comment.php:53 #, php-format msgid "Updating comment %d failed" msgstr "%dのコメント更新に失敗しました。" #: modules/containers/comment.php:74 #, php-format msgid "Failed to delete comment %d" msgstr "%dのコメントを削除できませんでした。" #: modules/containers/comment.php:95 #, php-format msgid "Can't move comment %d to the trash" msgstr "ゴミ箱に%dを移動できません。" #: modules/containers/comment.php:153 #: modules/containers/comment.php:195 msgid "Edit comment" msgstr "コメントを編集" #: modules/containers/comment.php:160 msgid "Delete Permanently" msgstr "完全に削除しました。" #: modules/containers/comment.php:162 msgid "Move this comment to the trash" msgstr "このコメントをゴミ箱に移動しました。" #: modules/containers/comment.php:162 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: modules/containers/comment.php:166 msgid "View comment" msgstr "コメントを見る" #: modules/containers/comment.php:183 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: modules/containers/comment.php:372 #, php-format msgid "%d comment has been deleted." msgid_plural "%d comments have been deleted." msgstr[0] "%dのコメントが削除されました。" msgstr[1] "%dのコメントが削除されました。" #: modules/containers/comment.php:391 #, php-format msgid "%d comment moved to the Trash." msgid_plural "%d comments moved to the Trash." msgstr[0] "%dコメントをゴミ箱に移動しました。" msgstr[1] "%dコメントをゴミ箱に移動しました。" #: modules/containers/custom_field.php:187 msgid "Edit this post" msgstr "この記事を編集" #: modules/containers/custom_field.php:217 #, php-format msgid "View \"%s\"" msgstr "\"%s\" を見る" #: modules/containers/dummy.php:34 #: modules/containers/dummy.php:45 #, php-format msgid "I don't know how to edit a '%s' [%d]." msgstr "不明なエラーのため、'%s' [%d]を編集することができません。" #: modules/parsers/image.php:156 msgid "Image" msgstr "イメージ" #: modules/parsers/metadata.php:117 msgid "Custom field" msgstr "カスタムフィールド" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/" msgstr "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/" #. Description of the plugin/theme msgid "Checks your blog for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found." msgstr "リンクエラーやリンクエラーの画像がないかブログをチェックし、見つかった場合は、ダッシュボード等で通知します。" #. Author of the plugin/theme msgid "Janis Elsts" msgstr "Janis Elsts" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://w-shadow.com/blog/" msgstr "http://w-shadow.com/blog/" #~ msgid "" #~ "Unexpected error: The plugin doesn't know how to upgrade its database to " #~ "version '%d'." #~ msgstr "" #~ "予期しないエラー: このプラグインがそのデータベースをバージョン '%d' にアッ" #~ "プグレードする方法がわかりません。" #~ msgid "Failed to create table '%s'. Database error: %s" #~ msgstr "テーブル '%s' を作成できませんでした。 データベースエラー: %s" #~ msgid "Broken link CSS" #~ msgstr "リンクエラーのCSS" #~ msgid "Apply class=\"broken_link\" to broken links" #~ msgstr "リンクエラーのクラスはclass=\"broken_link\"にする" #~ msgid "Removed link CSS" #~ msgstr "削除されたリンク CSS" #~ msgid "Apply class=\"removed_link\" to unlinked links" #~ msgstr "削除されたリンクのクラスはclass=\"broken_link\"にする" #~ msgid "Broken link SEO" #~ msgstr "リンクエラー SEO" #~ msgid "less than a minute" #~ msgstr "1 分未満" #~ msgid "Save URL" #~ msgstr "URL を保存" #~ msgid "Saving changes..." #~ msgstr "変更を保存しています..." #~ msgid "Normal link" #~ msgstr "通常のリンク" #~ msgid "" #~ "You are about to delete this post '%s'\n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "あなたはこのポスト'%s' \n" #~ "を削除しようとしています。"