msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: email-users 3.1.0\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-04-12 15:56+0100\n" "Last-Translator: Vincent PRAT \n" "Language-Team: Vincent Prat \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Dev\\Projects\\Wordpress\\email-users\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: trunk\n" #: trunk/email-users.php:76 #: trunk/email-users.php:98 msgid "[%BLOG_NAME%] A post of interest: \"%POST_TITLE%\"" msgstr "[%BLOG_NAME%] Un article d'intérêt : %POST_TITLE%" #: trunk/email-users.php:80 msgid "

Hello,

I would like to bring your attention on a new post published on the blog. Details of the post follow; I hope you will find it interesting.

Best regards,

%FROM_NAME%


%POST_TITLE%

%POST_EXCERPT%

" msgstr "

Bonjour,

Je voudrais attirer votre attention sur un nouvel article publié sur le blog, j'espère qu'il vous intéressera.

Cordialement,

%FROM_NAME%


%POST_TITLE%

%POST_EXCERPT%

" #: trunk/email-users.php:101 msgid "

Hello,

I would like to bring your attention on a new post published on the blog. Details of the post follow; I hope you will find it interesting.

Best regards,

%FROM_NAME%


%POST_TITLE%

%POST_EXCERPT%

" msgstr "

Hello,

I would like to bring your attention on a new post published on the blog. Details of the post follow; I hope you will find it interesting.

Best regards,

%FROM_NAME%


%POST_TITLE%

%POST_EXCERPT%

" #: trunk/email-users.php:195 msgid "Notify users about this post" msgstr "Notifier les utilisateurs de cet article" #: trunk/email-users.php:205 msgid "Notify users about this page" msgstr "Notifier les utilisateurs de cette page" #: trunk/email-users.php:220 #: trunk/email-users.php:221 #: trunk/email-users.php:226 #: trunk/email-users.php:227 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: trunk/email-users.php:233 #: trunk/email-users.php:234 #: trunk/email_users_options_form.php:42 msgid "Email Users" msgstr "Email Users" #: trunk/email-users.php:247 msgid "Email Preferences" msgstr "Préférences pour le courriel" #: trunk/email-users.php:259 msgid "Accept to recieve post or page notification emails" msgstr "Accepter de recevoir des notifications de pages ou d'articles" #: trunk/email-users.php:265 msgid "Accept to recieve emails sent to multiple recipients (but still accept emails sent only to me)" msgstr "Accepter de recevoir des courriels destinés à plusieurs destinataires (mais quand même accepter les emails qui sont envoyés uniquement à moi-même)" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:22 #: trunk/email_users_send_group_mail.php:22 msgid "You are not allowed to send emails to user groups." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des courriels aux groupes d'utilisateurs." #: trunk/email_users_group_mail_form.php:47 msgid "Write an email to user groups" msgstr "Ecrire un courriel aux groups d'utilisateurs" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:52 msgid "Send a mail to one or more users." msgstr "Ecrire un courriel aux utilisateurs" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:53 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:53 msgid "Individual users" msgstr "Utilisateurs individuels" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:57 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:57 msgid "User groups" msgstr "Groupes d'utilisateurs" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:63 #: trunk/email_users_notify_form.php:78 #: trunk/email_users_options_form.php:69 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:64 msgid "Please correct the errors displayed above and try again." msgstr "Veuillez corriger les erreurs précédentes et essayer de nouveau." #: trunk/email_users_group_mail_form.php:73 #: trunk/email_users_options_form.php:78 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:74 msgid "Mail format" msgstr "Format de mail" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:75 #: trunk/email_users_notify_form.php:39 #: trunk/email_users_options_form.php:81 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:76 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:76 #: trunk/email_users_notify_form.php:40 #: trunk/email_users_options_form.php:82 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:77 msgid "Plain text" msgstr "Texte brut" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:80 #: trunk/email_users_notify_form.php:94 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:81 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:84 #: trunk/email_users_notify_form.php:98 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:85 msgid "Recipients" msgstr "Destinataires" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:86 msgid "You can select multiple groups by pressing the CTRL key." msgstr "Vous pouvez sélectionner plusieurs groupes en pressant la touche CTRL." #: trunk/email_users_group_mail_form.php:88 msgid "Only the groups having at least one user that accepts group mails appear here." msgstr "Seulement les groupes contenant au moins un utilisateur acceptant les emails de groupe sont affichés." #: trunk/email_users_group_mail_form.php:97 #: trunk/email_users_notify_form.php:111 msgid "Role" msgstr "Role" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:106 #: trunk/email_users_notify_form.php:133 #: trunk/email_users_options_form.php:161 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:111 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:110 #: trunk/email_users_notify_form.php:137 #: trunk/email_users_options_form.php:165 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:115 msgid "Message" msgstr "Message" #: trunk/email_users_group_mail_form.php:117 #: trunk/email_users_notify_form.php:145 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:122 msgid "Send Email" msgstr "Envoyer le courriel" #: trunk/email_users_notify_form.php:22 #: trunk/email_users_send_notify_mail.php:22 msgid "You are not allowed to notify users about posts and pages." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à notifier les utilisateurs des articles ou des pages." #: trunk/email_users_notify_form.php:27 msgid "Trying to notify of a post without passing the post id !" msgstr "Vous essayez d'avertir d'un article sans fournir d'id" #: trunk/email_users_notify_form.php:74 msgid "Notify users of a post or page" msgstr "Notifier les utilisateurs d'article ou d'une page" #: trunk/email_users_notify_form.php:91 msgid "Mail will be sent as:" msgstr "Message envoyé comme:" #: trunk/email_users_notify_form.php:100 msgid "Use CTRL key to select/deselect multiple items" msgstr "Utiliser la touche CTRL pour sélectionner/déselectionner plusieurs choix" #: trunk/email_users_notify_form.php:102 msgid "The users that did not agree to recieve notifications do not appear here." msgstr "Les utilisateurs qui n'ont pas accepté de recevoir le notifications n'apparaissent pas ici." #: trunk/email_users_notify_form.php:124 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:102 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: trunk/email_users_options_form.php:22 #: trunk/email_users_send_test_mail.php:22 #: trunk/email_users_set_options.php:22 msgid "You are not allowed to change the options of this plugin." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer ce plugin" #: trunk/email_users_options_form.php:29 msgid "It looks like you have an old version of the plugin activated. Please deactivate the plugin and activate it again to complete the installation of the new version." msgstr "Il semble qu'une ancienne version du plugin est activée actuellement. Veuillez désactiver le plugin et le réactiver pour terminer l'installation de la nouvelle version." #: trunk/email_users_options_form.php:32 msgid "Installed version:" msgstr "Version installée :" #: trunk/email_users_options_form.php:33 msgid "Current version:" msgstr "Version actuelle :" #: trunk/email_users_options_form.php:46 msgid "Plugin's home page" msgstr "Page d'accueil du plugin" #: trunk/email_users_options_form.php:57 msgid "EN" msgstr "FR" #: trunk/email_users_options_form.php:83 msgid "Send mails as plain text or HTML by default?" msgstr "Envoyer les courriels en HTML ou texte brut par défaut ?" #: trunk/email_users_options_form.php:87 msgid "BCC limit" msgstr "Limite de BCC" #: trunk/email_users_options_form.php:90 msgid "None" msgstr "Aucune" #: trunk/email_users_options_form.php:92 msgid "Try 30 if you have problems sending emails to many users (some providers forbid too many recipients in BCC field)." msgstr "Essayez 30 si vous avez des problèmes pour envoyer des emails à de nombreux utilisateurs (certains fournisseurs n'autorisent pas l'envoi à plus de 30 destinataires simultanément)" #: trunk/email_users_options_form.php:97 msgid "Default notification subject" msgstr "Sujet par défaut" #: trunk/email_users_options_form.php:105 msgid "Default notification body" msgstr "Corps par défaut" #: trunk/email_users_options_form.php:113 msgid "Save changes" msgstr "Sauvegarder" #: trunk/email_users_options_form.php:121 msgid "Notification mail preview (updated when the options are saved)" msgstr "Aperçu du courriel de notification (mis à jour quand les options sont sauvegardées)" #: trunk/email_users_options_form.php:131 msgid "No post found in the blog in order to build a notification preview." msgstr "Aucun article trouvé pour construire l'aperçu." #: trunk/email_users_options_form.php:175 msgid "Send test notification to yourself" msgstr "Envoyer la notification de test à vous-même" #: trunk/email_users_options_form.php:183 msgid "Variables you can include in the subject or body templates" msgstr "Variables que vous pouvez inclure dans le sujet ou le corps du modèle de message" #: trunk/email_users_options_form.php:189 msgid "the link to the blog" msgstr "Le lien vers le blog" #: trunk/email_users_options_form.php:193 msgid "the blog's name" msgstr "Le nom du blog" #: trunk/email_users_options_form.php:197 msgid "the wordpress user name of the person sending the mail" msgstr "Le nom d'utilisateur WordPress de l'expéditeur" #: trunk/email_users_options_form.php:201 msgid "the title of the post you want to highlight" msgstr "Le titre de l'article dont vous avertissez les utilisateurs" #: trunk/email_users_options_form.php:205 msgid "the excerpt of the post you want to highlight" msgstr "L'extrait de l'article dont vous avertissez les utilisateurs" #: trunk/email_users_options_form.php:209 msgid "the link to the post you want to highlight" msgstr "Le liens vers l'article dont vous avertissez les utilisateurs" #: trunk/email_users_options_form.php:215 msgid "Email Users uses capabilities to define what users are allowed to do. Below is a list of the capabilities used by the plugin and the default user role allowed to make these actions." msgstr "Email Users utilse les \"capacités\" pour définir ce que les utilisateurs peuvent faire. Ci-dessous est une liste des \"capacités\" utilisées par le plugin et les roles autorisés par défaut à faire ces tâches." #: trunk/email_users_options_form.php:215 msgid "If you want to change the roles having those capabilities, you should use the plugin:" msgstr "Si vous voulez changer les rôles qui possèdent ces capacités, vous devez utiliser le plugin :" #: trunk/email_users_options_form.php:220 msgid "Capability" msgstr "Capacité" #: trunk/email_users_options_form.php:221 msgid "Description" msgstr "Description" #: trunk/email_users_options_form.php:222 msgid "Default roles" msgstr "Rôles par défaut" #: trunk/email_users_options_form.php:228 msgid "Access this options page." msgstr "Accéder à cette page d'option." #: trunk/email_users_options_form.php:229 msgid "Administrators only." msgstr "Administrateurs seulement." #: trunk/email_users_options_form.php:233 msgid "Send an email to a single user." msgstr "Envoyer un courriel à un utilisateur" #: trunk/email_users_options_form.php:234 msgid "Administrators, editors, authors and contributors." msgstr "Administrateurs, éditeurs, auteurs et contributeurs." #: trunk/email_users_options_form.php:238 msgid "Send an email to various users at the same time." msgstr "Envoyez un courriel à un ou plusieurs utilisateurs." #: trunk/email_users_options_form.php:239 msgid "Administrators, editors and authors." msgstr "Administrateurs, éditeurs et auteurs." #: trunk/email_users_options_form.php:243 msgid "Notify users of new posts." msgstr "Notifier les utilisateurs de nouveaux articles" #: trunk/email_users_options_form.php:244 #: trunk/email_users_options_form.php:249 msgid "Administrators and editors." msgstr "Administrateurs et éditeurs." #: trunk/email_users_options_form.php:248 msgid "Send an email to user groups." msgstr "Envoyer un courriel aux groupes d'utilisateurs" #: trunk/email_users_send_group_mail.php:35 #: trunk/email_users_send_user_mail.php:36 msgid "You must specify the mail format." msgstr "Vous deviez spécifier un format de courriel." #: trunk/email_users_send_group_mail.php:41 msgid "You must select at least a role." msgstr "Vous devez préciser au moins un rôle." #: trunk/email_users_send_group_mail.php:47 #: trunk/email_users_send_notify_mail.php:47 #: trunk/email_users_send_user_mail.php:48 msgid "You must enter a subject." msgstr "Vous devez préciser un sujet." #: trunk/email_users_send_group_mail.php:53 #: trunk/email_users_send_notify_mail.php:53 #: trunk/email_users_send_user_mail.php:54 msgid "You must enter a content." msgstr "Vous devez préciser un corps de message." #: trunk/email_users_send_group_mail.php:74 #: trunk/email_users_send_notify_mail.php:76 #: trunk/email_users_send_test_mail.php:70 #: trunk/email_users_send_user_mail.php:75 msgid "No recipients were found." msgstr "Aucun destinataire n'a été trouvé." #: trunk/email_users_send_group_mail.php:80 #: trunk/email_users_send_notify_mail.php:82 #: trunk/email_users_send_user_mail.php:81 #, php-format msgid "Notification sent to %s user(s)." msgstr "Notification envoyée à %s utilisateurs." #: trunk/email_users_send_notify_mail.php:40 msgid "You must select at least a recipient." msgstr "Vous devez préciser au moins un destinataire." #: trunk/email_users_send_test_mail.php:76 #, php-format msgid "Test email sent to %s." msgstr "Courriel de test envoyé à %s." #: trunk/email_users_send_user_mail.php:23 #: trunk/email_users_user_mail_form.php:23 msgid "You are not allowed to send emails to users." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des courriels aux utilisateurs." #: trunk/email_users_send_user_mail.php:42 msgid "You must enter at least a recipient." msgstr "Vous devez préciser au moins un destinataire." #: trunk/email_users_set_options.php:55 msgid "Options set successfully" msgstr "Options enregistrées" #: trunk/email_users_user_mail_form.php:48 msgid "Write an email to individual users" msgstr "Envoyer un courriel aux utilisateurs" #: trunk/email_users_user_mail_form.php:56 msgid "Send a mail to one or more user groups." msgstr "Envoyer un courriel aux groupes d'utilisateurs" #: trunk/email_users_user_mail_form.php:89 msgid "You are only allowed to select one user at a time." msgstr "Vous êtes seulement autorisé à sélectionner un utilisateur à la fois." #: trunk/email_users_user_mail_form.php:91 msgid "You can select multiple users by pressing the CTRL key." msgstr "Vous pouvez sélectionner plusieurs utilisateurs en utilisant la touche CTRL."