msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feed Reading Blogroll\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/feed-reading-blogroll\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:47:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Jan Weinschenker
This plugin requires only JavaScript-file itself to be writable."
msgstr "JavaScript-файл, і контент-каталог записи. Це не є необхідним. Ви повинні зробити контент-Директорії тільки для читання (Chmod 755), в даний час з міркувань безпеки. Цей плагін вимагає тільки JavaScript-файл, щоб його запісі.JavaScript-filen og strong> wp-content-mappen er ikke skrivebeskyttet. Det er ikke længere nødvendigt. Du bør skrivebeskytte (chmod 755) indhold-mappen (typisk wp-content) nu af hensyn til sikkerheden. P> Dette plugin kræver kun strong>, at selve JavaScript-filen ikke er skrivebeskyttet."
#: feedreading_blogroll.php:608
msgid "Content directory and/or JavaScript-file not writable!"
msgstr "Директорія для JavaScript-file недоступна для запису!"
#: feedreading_blogroll.php:616
msgid "Developer’s Blog"
msgstr "Блог розробника"
#: feedreading_blogroll.php:617
msgid "Subscribe to the Developer’s RSS-Feed"
msgstr "Підписатися на RSS-стрічку розробника"
#: feedreading_blogroll.php:617
msgid "RSS-Feed"
msgstr "RSS-стрічка"
#: feedreading_blogroll.php:621
msgid "Plugin Home"
msgstr "Домашня сторінка плагіна"
#: feedreading_blogroll.php:624
msgid "Download latest Version"
msgstr "Завантажити останню версію"
#: feedreading_blogroll.php:628
msgid "Supportforum"
msgstr "Форум"
#: feedreading_blogroll.php:632
#: feedreading_blogroll.php:824
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: feedreading_blogroll.php:632
msgid "Wiki"
msgstr "Вікі"
#: feedreading_blogroll.php:636
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: feedreading_blogroll.php:644
#: feedreading_blogroll.php:651
#: feedreading_blogroll.php:661
#: feedreading_blogroll.php:737
#: feedreading_blogroll.php:831
#: feedreading_blogroll.php:919
#: feedreading_blogroll.php:925
#: feedreading_blogroll.php:1096
#: feedreading_blogroll.php:1148
#: feedreading_blogroll.php:1214
#: feedreading_blogroll.php:2518
msgid "Options"
msgstr "Установки"
#: feedreading_blogroll.php:645
#: feedreading_blogroll.php:1143
msgid "URL-Check"
msgstr "Перевірка URL'ів"
#: feedreading_blogroll.php:646
#: feedreading_blogroll.php:1094
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript "
#: feedreading_blogroll.php:647
#: feedreading_blogroll.php:1122
msgid "News"
msgstr "Новини"
#: feedreading_blogroll.php:659
#: feedreading_blogroll.php:1090
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти налаштування"
#: feedreading_blogroll.php:664
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API ключ"
#: feedreading_blogroll.php:667
msgid "This field is optional!"
msgstr ""
#: feedreading_blogroll.php:671
msgid "Blogroll Title for sidebar widget"
msgstr "Заголовок блогрол для сайдбара"
#: feedreading_blogroll.php:680
msgid "Display title above blogroll"
msgstr "Показувати заголовок для блогрола"
#: feedreading_blogroll.php:684
msgid "Use Google Feed Discovery"
msgstr "Використовувати Google Feed Discovery"
#: feedreading_blogroll.php:689
#: feedreading_blogroll.php:703
#: feedreading_blogroll.php:726
#: feedreading_blogroll.php:764
#: feedreading_blogroll.php:795
#: feedreading_blogroll.php:820
#: feedreading_blogroll.php:879
#: feedreading_blogroll.php:909
#: feedreading_blogroll.php:975
#: feedreading_blogroll.php:1003
#: feedreading_blogroll.php:1044
msgid "Click me for help"
msgstr "Натисніть сюди для допомоги"
#: feedreading_blogroll.php:692
msgid "Automatic Feed Discovery is a service by Google which will try to find the correct feeds that belong to your bookmarks. When using Feed Discovery, you do not need to save extra feed-URLs along with your bookmarks. If you have saved a feed-URL for a bookmark, the plugin will always use the saved feed for that particular bookmark instead of Google Feed Discovery."
msgstr "Automatic Feed Discovery представляє собою службу Google, яка буде намагатися знайти правильні канали, які належать до закладок. Якщо ви зберегли URL-канал для закладання, плагін буде завжди використовувати збережений канал на даній конкретній закладці Google Feed Discovery."
#: feedreading_blogroll.php:698
msgid "Use Google Favicon Discovery"
msgstr "Використовувати Google Favicon Discovery"
#: feedreading_blogroll.php:706
msgid "Automatic Favicon Discovery is a service by Google which will try to find the correct favicons that belong to your bookmarks. When using Favicon Discovery, you do not need to save extra icon-URLs along with your bookmarks. If you have saved a icon-URL for a bookmark, the plugin will always use the saved icon for that particular bookmark instead of Google Favicon Discovery."
msgstr ""
#: feedreading_blogroll.php:714
msgid "JavaScript loading in"
msgstr "JavaScript завантажений в"
#: feedreading_blogroll.php:721
msgid "Pageheader"
msgstr "Заголовок сторінки"
#: feedreading_blogroll.php:721
#: feedreading_blogroll.php:895
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: feedreading_blogroll.php:724
msgid "Pagefooter"
msgstr "Підвал сторінки"
#: feedreading_blogroll.php:729
msgid "Loading of the JavaScript from your blog’s header is better for the compatibility, while loading it from the footer is better for the performance."
msgstr "Завантаження JavaScript-файлів із заголовка блогу краще для сумісності, у той час як завантаження з шапці краще для продуктивності."
#: feedreading_blogroll.php:736
#: feedreading_blogroll.php:2527
msgid "Link categories"
msgstr "Категорії посилань"
#: feedreading_blogroll.php:739
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: feedreading_blogroll.php:767
msgid "Add a category to your blogroll by activating its checkbox."
msgstr "Додати категорію у вашому блозі, активувавши цей прапорець."
#: feedreading_blogroll.php:768
msgid "Use drag and drop to reorder the categories, then save the changes with the button above."
msgstr "Використовуйте перетягування для зміни порядку категорій, а потім збережіть зміни за допомогою кнопки вище."
#: feedreading_blogroll.php:781
msgid "Single Category Widgets"
msgstr ""
#: feedreading_blogroll.php:790
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
#: feedreading_blogroll.php:798
msgid "You have added these widgets to your sidebar from the Widget-Panel. There, you can edit the widget-titles and the order of the widgets."
msgstr "Ви можете додати ці віджети у Сайдбар з панелі віжетов. Також ви можете редагувати назви віджетів."
#: feedreading_blogroll.php:806
msgid "Group bookmarks by category"
msgstr "Групувати закладку за категоріями"
#: feedreading_blogroll.php:815
msgid "Enable Linkpage"
msgstr ""
#: feedreading_blogroll.php:823
msgid "Enable this option, if you are using the blogroll on a linkpage."
msgstr ""
#: feedreading_blogroll.php:830
msgid "Sorting"
msgstr "Сортування"
#: feedreading_blogroll.php:833
msgid "Order bookmarks by"
msgstr "Сортувати закладку за"
#: feedreading_blogroll.php:865
msgid "ascending"
msgstr "за зростанням"
#: feedreading_blogroll.php:869
msgid "descending"
msgstr "за спаданням"
#: feedreading_blogroll.php:874
msgid "Enable JavaScript-sorting"
msgstr "Включити JavaScript-сортування"
#: feedreading_blogroll.php:882
msgid "JavaScript-sorting allows sorting by "latest update"."
msgstr "JavaScript-сортування дозволяє сортування по "останньому оновленню"."
#: feedreading_blogroll.php:888
msgid "JavaScript-sorting timeout"
msgstr "Таймаут JavaScript-сортування"
#: feedreading_blogroll.php:895
#: feedreading_blogroll.php:898
#: feedreading_blogroll.php:901
#: feedreading_blogroll.php:904
#: feedreading_blogroll.php:907
msgid "Seconds"
msgstr "секунд"
#: feedreading_blogroll.php:912
msgid "Try to sort the blogroll with JavaScript for this amount of seconds."
msgstr "Спробуйте розібратися в блозі за допомогою JavaScript для цього кількості секунд."
#: feedreading_blogroll.php:918
msgid "Display Options"
msgstr "Установки відображення"
#: feedreading_blogroll.php:921
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: feedreading_blogroll.php:930
msgid "Minimal"
msgstr "Мінімальний"
#: feedreading_blogroll.php:932
msgid "Displays the blogname and age of latest article."
msgstr "Відображати ім'я блогу і вік останньої статті."
#: feedreading_blogroll.php:938
msgid "Classic"
msgstr "Класичний"
#: feedreading_blogroll.php:940
msgid "Displays the blogname and below that in one single line the age of the latest article and its title."
msgstr "Відображає ім'я блогу і нижче, що в одному рядку вік останньої статті і його назву."
#: feedreading_blogroll.php:946
msgid "Blogger(TM)"
msgstr "Blogger(TM) "
#: feedreading_blogroll.php:948
msgid "Displays the blogname, the age of the latest article and its title. Each element in its own line."
msgstr "Відображає ім'я блогу, вік останньої статті, і його назву. Кожен елемент в свою власну лінію."
#: feedreading_blogroll.php:954
msgid "Banners"
msgstr "Банери"
#: feedreading_blogroll.php:956
msgid "The bookmark is displayed as a banner-link. Below the image the age of the latest article and its title are displayed."
msgstr "Закладка відображається як посилання банера. Під зображенням відображається вік останньої статті та її назва."
#: feedreading_blogroll.php:962
msgid "Rolling"
msgstr "Прокрутка"
#: feedreading_blogroll.php:964
msgid "A very compact, animated style. All bookmarks will show up, but only five of them at a time. Every few seconds, a new bookmark will fade in at the top, while another one will fade out at the bottom of the blogroll."
msgstr "Дуже компактний, анімований стиль. Всі закладки відображаються, але тільки п'ять присутні завжды"
#: feedreading_blogroll.php:971
msgid "Max number of bookmarks per category"
msgstr "Максимальна кількість закладок на категорію"
#: feedreading_blogroll.php:974
msgid "Enter a positive integer without point or other special characters. Examples: 3, 5, 10, 15, ..."
msgstr "Введіть позитивне ціле без крапки або інші спеціальні символи. Приклад: 3, 5, 10, 15, ..."
#: feedreading_blogroll.php:978
msgid "Enter the maximum number of bookmarks that should be visible in each category. Leave the field empty, if you want all bookmarks to be displayed."
msgstr "Введіть максимальну кількість закладок, які повинні бути видимі в кожній категорії. Залиште поле порожнім, якщо ви хочете, щоб всі закладки відображалися."
#: feedreading_blogroll.php:979
msgid "If JavaScript-sorting is active, the limiting will be applied after the JavaScript-sorting timeout."
msgstr "Якщо JavaScript-сортування активна, ліміт буде застосовуватися після того, як таймауту JavaScript закінчиться."
#: feedreading_blogroll.php:985
msgid "Custom location for stylesheets"
msgstr "Використовувати місце для CSS"
#: feedreading_blogroll.php:994
msgid "No custom location was specified."
msgstr "Не вказано місцезнаходження."
#: feedreading_blogroll.php:996
msgid "Using default instead: "
msgstr "Використовувати за замовчуванням замість:"
#: feedreading_blogroll.php:1006
msgid "Examples: "http://yourblog.com/wp-content" or "http://yourblog.com" or "http://yourblog.com/wp-content/css"."
msgstr "Приклад: "http://yourblog.com/wp-content" або "http://yourblog.com" або "http://yourblog.com/wp-content/css"."
#: feedreading_blogroll.php:1009
msgid "If you modify the file feedreading_blogroll.css, it is recommended to move it to another directory (e.g. /wp-content) to prevent it from getting lost during a plugin-update."
msgstr "Якщо ви зміните файл feedreading_blogroll.css, рекомендується перемістити його в іншу папку (наприклад, / wp-content)."
#: feedreading_blogroll.php:1015
msgid "Default icon"
msgstr "Стандартна іконка"
#: feedreading_blogroll.php:1022
msgid "CSS class for links"
msgstr "CSS-клас для посилань"
#: feedreading_blogroll.php:1029
msgid "Show update-information"
msgstr "Показати інформацію про оновлення"
#: feedreading_blogroll.php:1034
#: feedreading_blogroll.php:1423
#: feedreading_blogroll.php:1474
#: feedreading_blogroll.php:1517
#: feedreading_blogroll.php:1569
#: feedreading_blogroll.php:1616
#: feedreading_blogroll.php:1666
msgid "last change"
msgstr "останні зміни"
#: feedreading_blogroll.php:1034
#: feedreading_blogroll.php:1783
msgid "%d hrs ago"
msgstr "%d годин тому"
#: feedreading_blogroll.php:1034
#: feedreading_blogroll.php:1779
msgid "%d days ago"
msgstr "%d днів тому"
#: feedreading_blogroll.php:1034
#: feedreading_blogroll.php:1781
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
#: feedreading_blogroll.php:1038
msgid "Show name of author"
msgstr "Показвать ім'я автора"
#: feedreading_blogroll.php:1043
msgid "This option requires the enabled option Show update-information."
msgstr "Цей варіант вимагає включення опції Показувати оновлення інформації ."
#: feedreading_blogroll.php:1047
msgid "Some blogs do not provide the author’s name in their feed. In those cases, the author’s name cannot be shown in the blogroll."
msgstr "Деякі блоги не містять ім'я автора у їх стрічці. У тих випадках, ім'я автора не може бути показано в блозі."
#: feedreading_blogroll.php:1053
#: feedreading_blogroll.php:1068
msgid "Show title of latest post"
msgstr "Показувати заголовок останнього посту"
#: feedreading_blogroll.php:1061
msgid "Bookmark tooltip"
msgstr ""
#: feedreading_blogroll.php:1066
msgid "No tooltip"
msgstr ""
#: feedreading_blogroll.php:1067
msgid "Show blog description from feed"
msgstr ""
#: feedreading_blogroll.php:1073
msgid "Show icon"
msgstr "Показати іконку"
#: feedreading_blogroll.php:1081
msgid "Enable bookmark preview"
msgstr "Включити предосмотр закладок"
#: feedreading_blogroll.php:1098
msgid "JavaScript file"
msgstr "JavaScript-файл"
#: feedreading_blogroll.php:1100
msgid "This file renders article-titles and date-information into your blogroll. It is rebuild automatically by the plugin each time your bookmarks or the options of this plugin change. You can rebuild it manually by clicking the button below."
msgstr "Цей файл робить статті назви та дати і інформацію в ваш блог. Це автоматично відновлює плагін кожен раз, коли ваші закладки або установки цього плагіна змінені. Ви можете відновити це вручну, натиснувши на кнопку нижче."
#: feedreading_blogroll.php:1102
msgid "Last rebuild:"
msgstr "Остання перебудова:"
#: feedreading_blogroll.php:1103
#: feedreading_blogroll.php:1691
msgid "dS F, Y h:i:s a"
msgstr "j. F Y H.i.s "
#: feedreading_blogroll.php:1108
msgid "Rebuild file"
msgstr "Перебудувати файл"
#: feedreading_blogroll.php:1124
msgid "You are using version"
msgstr "Ви використовуєте версію"
#: feedreading_blogroll.php:1145
msgid "This section will tell you, if RSS-URLs or image-URLs are missing. Update-information in the blogroll can only be displayed if you have saved the necessary URLs."
msgstr "Этот раздел уведомит вас, если RSS-URL-адреса или URL изображения отсутствуют. Update-информация в блоге может быть только если вы сохранили необходимые URLы."
#: feedreading_blogroll.php:1162
msgid "Web Address"
msgstr "Адреса"
#: feedreading_blogroll.php:1164
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS-адреса"
#: feedreading_blogroll.php:1168
msgid "via Google Feed Discovery"
msgstr "через Google Feed Discovery"
#: feedreading_blogroll.php:1170
#: feedreading_blogroll.php:1180
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
#: feedreading_blogroll.php:1170
msgid "No RSS address! Please provide a feed-url for this bookmark!"
msgstr "Відсутні RSS адреси! Вкажіть URL-канал для цієї закладки!"
#: feedreading_blogroll.php:1173
#: feedreading_blogroll.php:1183
msgid "Edit Link"
msgstr "Редагувати посилання"
#: feedreading_blogroll.php:1176
msgid "Image Address"
msgstr "Адреса зображення"
#: feedreading_blogroll.php:1180
msgid "No image address! If you have configured a default icon, it will be used."
msgstr "Відсутні адреси зображення! Якщо ви налаштували значок за замовчуванням, він буде використовуватися."
#: feedreading_blogroll.php:1380
#: feedreading_blogroll.php:1429
#: feedreading_blogroll.php:1522
#: feedreading_blogroll.php:1573
#: feedreading_blogroll.php:1620
#: feedreading_blogroll.php:1670
msgid "Close preview"
msgstr "Закрити прев'ю"
#: feedreading_blogroll.php:1785
msgid "in the last hour"
msgstr "годину тому"
#: feedreading_blogroll.php:1787
msgid "just recently"
msgstr "зовсім недавно"
# 'by' from '(written) 3 hours ago by (name of author)'
#: feedreading_blogroll.php:1853
msgid "by"
msgstr " "
#: feedreading_blogroll.php:2481
#: feedreading_blogroll.php:2513
msgid "It can display one single link category. An arbitrary number of instances of this widget can be added to your sidebars."
msgstr "Це потрібно для відображення одиночній категорії посилань."
#: feedreading_blogroll.php:2521
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"