msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NextGEN Gallery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-23 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 17:07+0100\n" "Last-Translator: Alex Rabe\n" "Language-Team: Alex Rabe\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;esc_html_e;esc_attr_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../nggallery.php:100 msgid "Translation by : See here" msgstr "Übersetzt von : Alex Rabe" #: ../nggallery.php:101 msgid "This translation is not yet updated for Version 1.9.0. If you would like to help with translation, download the current po from the plugin folder and read here how you can translate the plugin." msgstr "Sollten jemand Rechtschreibfehler, Deppenapostrophe oder andere deutsche Ungereimtheiten finden, freue ich mich jederzeit über einen kurzen Hinweis

" #: ../nggallery.php:205 msgid "Sorry, NextGEN Gallery works only with a Memory Limit of 16 MB or higher" msgstr "Tut mir leid, aber NextGEN-Galerie benötigt mindestens 16MB Speicher (Memory Limit) oder mehr" #: ../nggallery.php:225 msgid "Please update the database of NextGEN Gallery." msgstr "Bitte aktualisiere die Datenbank von NextGEN Gallery." #: ../nggallery.php:225 msgid "Click here to proceed." msgstr "Hier klicken um fortzufahren." #: ../nggallery.php:248 msgid "Picture tag" msgstr "Bilder-Stichwort" #: ../nggallery.php:249 msgid "Picture tag: %2$l." msgstr "Bilder-Stichwort: %2$l." #: ../nggallery.php:250 msgid "Separate picture tags with commas." msgstr "Trenne Stichwörter mittels Komma" #: ../nggallery.php:357 #: ../admin/admin.php:256 msgid "L O A D I N G" msgstr "B I T T E   W A R T E N" #: ../nggallery.php:358 #: ../admin/admin.php:257 msgid "Click to Close" msgstr "Klicken zum Schliessen " #: ../nggallery.php:379 msgid "loading" msgstr "lade..." #: ../nggallery.php:517 #: ../nggfunctions.php:941 #: ../admin/admin.php:37 #: ../admin/admin.php:79 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: ../nggallery.php:518 msgid "Get help" msgstr "Hilfe" #: ../nggallery.php:519 msgid "Contribute" msgstr "Mithelfen" #: ../nggallery.php:520 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: ../nggfunctions.php:42 msgid "The Flash Player and a browser with Javascript support are needed." msgstr "Es wird der Adobe Flash Player benötigt und im Browser muss Javascript aktiviert sein." #: ../nggfunctions.php:164 #: ../nggfunctions.php:642 msgid "[Gallery not found]" msgstr "[Galerie nicht gefunden]" #: ../nggfunctions.php:450 msgid "[Album not found]" msgstr "[Album nicht gefunden]" #: ../nggfunctions.php:771 msgid "[SinglePic not found]" msgstr "[Bild nicht gefunden]" #: ../nggfunctions.php:906 msgid "Related images for" msgstr "Verwandte Bilder von" #: ../admin/about.php:10 msgid "Copyright notes / Credits" msgstr "Copyright Hinweise / Credits" #: ../admin/about.php:13 msgid "NextGEN DEV Team" msgstr "NextGEN-DEV-Team" #: ../admin/about.php:15 msgid "This plugin is primarily developed, maintained, supported, documented by" msgstr "Dieses Plugin wird hauptsächlich entwickelt, dokumentiert und supported von" #: ../admin/about.php:15 msgid "There are many other folks who have made contributions to this project :" msgstr "Folgende Personen haben die Entwicklung unterstützt :" #: ../admin/about.php:20 msgid "Contributors / Tribute to" msgstr "Anerkennung / Hinweise" #: ../admin/about.php:22 msgid "If you study the code of this plugin, you will find out that we mixed a lot of good already existing code and ideas together." msgstr "Falls Du Dir den Sourcecode dieses Plugins ansiehst, wirst Du merken, dass wir verschiedene gute Scripte sowie Ideen verwendet haben." #: ../admin/about.php:23 msgid "So, we would like to thank the following people for their pioneer work (without this work it's impossible to create such a plugin so fast)" msgstr "Wir möchten folgenden Menschen für Ihre Pionier-Arbeit danken (ohne diese Vorleistung wäre es unmöglich, ein Plugin so schnell zu entwickeln)" #: ../admin/about.php:25 msgid "for their great documented code" msgstr "für ihren großartig dokumentierten Code" #: ../admin/about.php:26 msgid "for jQuery, which is the best Web2.0 framework" msgstr "für jQuery, das Beste Web 2.0 Framework" #: ../admin/about.php:27 msgid "for the fantastic PHP Thumbnail Class" msgstr "für die fantastische PHP-Thumbnail-Klasse" #: ../admin/about.php:28 msgid "for a lot of very useful plugins and ideas" msgstr "für viele nützliche Plugins und Ideen" #: ../admin/about.php:29 msgid "for Shutter Reloaded, a real lightweight image effect" msgstr "für Shutter Reloaded, ein wirklich smarten Bildeffekt" #: ../admin/about.php:30 msgid "for the best Media Flash Scripts on earth" msgstr "für die besten Media-Flash-Scripte" #: ../admin/about.php:31 msgid "for the Gallery Icon" msgstr "für das Galerie Icon" #: ../admin/about.php:32 msgid "for the Watermark plugin" msgstr "für das Wasserzeichen-Plugin" #: ../admin/about.php:34 msgid "If you didn't find your name on this list and there is some code which I integrate in my plugin, don't hesitate to send me a mail." msgstr "Falls Du Deinen Namen nicht auf dieser Liste findest und es aber Code gibt, den ich in meinem Plugin verwendet habe, so schicken mir bitte sofort eine E-Mail." #: ../admin/about.php:38 msgid "How to support ?" msgstr "Unterstützung / Hilfe" #: ../admin/about.php:40 msgid "There exist several ways to contribute, help or support us in this work. Non of them are mandatory." msgstr "Es existieren verschiedene Möglichkeiten, diese Arbeit zu unterstützen." #: ../admin/about.php:42 msgid "Send us bugfixes / code changes" msgstr "Schicke uns Verbesserungen / Bugfixes" #: ../admin/about.php:42 msgid "The most motivated support for this plugin are your ideas and brain work" msgstr "Der beste Support für dieses Plugin sind Deine Ideen und Gedanken" #: ../admin/about.php:43 msgid "Translate the plugin" msgstr "Übersetze das Plugin" #: ../admin/about.php:43 msgid "To help people to work with this plugin, I would like to have it in all available languages" msgstr "Um jedem das Arbeiten mit diesem Plugin zu vereinfachen, würde ich es gerne in allen möglichen Sprachen anbieten" #: ../admin/about.php:44 msgid "Donate the work via paypal" msgstr "Zeig Dich für diese Arbeit per PayPal dankbar" #: ../admin/about.php:57 msgid "No doubt a very useful and easy motivation :-)" msgstr "Kein Zweifel, eine schöne und einfache Motivationshilfe" #: ../admin/about.php:59 msgid "Place a link to the plugin in your blog/webpage" msgstr "Setze einen Link zu diesem Plugin auf Deinen Blog" #: ../admin/about.php:59 msgid "Yes, share and trackback is also a good support for this work " msgstr "Natürlich sind Trackbacks und Links auch ein guter Support für diese Arbeit" #: ../admin/about.php:64 msgid "Thanks!" msgstr "Vielen Dank!" #: ../admin/about.php:66 msgid "We would like to thank this people which support us in the work :" msgstr "Ich möchte mich bei diesen Menschen für Ihre Unterstützung bedanken:" #: ../admin/about.php:166 msgid "and all donators..." msgstr "und allen anderen Spendern..." #: ../admin/addgallery.php:46 #: ../admin/addgallery.php:57 #: ../admin/addgallery.php:69 #: ../admin/addgallery.php:80 #: ../admin/album.php:96 #: ../admin/album.php:124 #: ../admin/album.php:142 #: ../admin/edit-thumbnail.php:19 #: ../admin/edit-thumbnail.php:22 #: ../admin/manage.php:186 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Cheatin’ uh?" #: ../admin/addgallery.php:62 msgid "Upload failed!" msgstr "Upload fehlgeschlagen!" #: ../admin/addgallery.php:85 #: ../admin/addgallery.php:93 msgid "Upload failed! " msgstr "Upload fehlgeschlagen!" #: ../admin/addgallery.php:90 #: ../admin/functions.php:943 #: ../admin/functions.php:1043 msgid "No gallery selected !" msgstr "Keine Galerie ausgewählt !" #: ../admin/addgallery.php:180 #: ../admin/addgallery.php:263 msgid "Image Files" msgstr "Bilder" #: ../admin/addgallery.php:195 #: ../admin/addgallery.php:284 #: ../admin/addgallery.php:312 msgid "remove" msgstr "Entfernen" #: ../admin/addgallery.php:196 #: ../admin/addgallery.php:285 #: ../admin/addgallery.php:466 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuche..." #: ../admin/addgallery.php:197 #: ../admin/addgallery.php:235 #: ../admin/addgallery.php:286 #: ../admin/addgallery.php:298 #: ../admin/addgallery.php:537 msgid "Upload images" msgstr "Bilder hochladen" #: ../admin/addgallery.php:376 #: ../admin/addgallery.php:484 msgid "Upload Images" msgstr "Bilder hochladen" #: ../admin/addgallery.php:379 #: ../admin/addgallery.php:396 #: ../admin/manage-galleries.php:119 #: ../admin/manage-galleries.php:156 msgid "Add new gallery" msgstr "Neue Galerie erstellen" #: ../admin/addgallery.php:382 #: ../admin/addgallery.php:418 msgid "Upload a Zip-File" msgstr "Zip-Datei hochladen" #: ../admin/addgallery.php:385 #: ../admin/addgallery.php:460 msgid "Import image folder" msgstr "Bilder-Verzeichnis importieren" #: ../admin/addgallery.php:401 #: ../admin/manage-galleries.php:279 msgid "New Gallery" msgstr "Neue Galerie" #: ../admin/addgallery.php:404 #: ../admin/manage-galleries.php:281 msgid "Create a new , empty gallery below the folder" msgstr "Erstelle eine neue, leere Galerie unter dem Verzeichnis" #: ../admin/addgallery.php:406 #: ../admin/manage-galleries.php:283 msgid "Allowed characters for file and folder names are" msgstr "Erlaubte Zeichen für die Datei- und Verzeichnisnamen sind" #: ../admin/addgallery.php:410 msgid "Add gallery" msgstr "Galerie hinzufügen" #: ../admin/addgallery.php:423 msgid "Select Zip-File" msgstr "Wähle Zip-Datei" #: ../admin/addgallery.php:425 msgid "Upload a zip file with images" msgstr "Lade eine Zip-Datei mit Bildern hoch" #: ../admin/addgallery.php:429 msgid "or enter a Zip-File URL" msgstr "oder gib eine URL zur ZIP-Datei an" #: ../admin/addgallery.php:431 msgid "Import a zip file with images from a url" msgstr "Lade eine Zip-Datei mit Bildern über ein URL hoch" #: ../admin/addgallery.php:435 #: ../admin/addgallery.php:512 msgid "in to" msgstr "in" #: ../admin/addgallery.php:437 msgid "a new gallery" msgstr "eine neue Galerie" #: ../admin/addgallery.php:448 msgid "Note : The upload limit on your server is " msgstr "Hinweis : Das Upload-Limit auf dem Server beträgt " #: ../admin/addgallery.php:452 msgid "Start upload" msgstr "Upload starten" #: ../admin/addgallery.php:465 msgid "Import from Server path:" msgstr "Importieren aus Server-Pfad:" #: ../admin/addgallery.php:468 msgid "Note : Change the default path in the gallery settings" msgstr "Hinweis : Der Standard-Pfad kann in den Einstellungen angepasst werden" #: ../admin/addgallery.php:470 msgid " Please note : For safe-mode = ON you need to add the subfolder thumbs manually" msgstr "Achtung : Da der Safe-Mode (PHP.INI) eingeschaltet ist, mußt Du das Unterverzeichnis für die Vorschaubilder (\"thumbs\") manuell (per FTP) anlegen" #: ../admin/addgallery.php:473 msgid "Import folder" msgstr "Verzeichnis importieren" #: ../admin/addgallery.php:490 msgid "Upload image" msgstr "Bild hochladen" #: ../admin/addgallery.php:495 msgid "Choose files to upload" msgstr "Wähle die Bilder zum Upload aus" #: ../admin/addgallery.php:496 msgid "Select Files" msgstr "Wähle Datei" #: ../admin/addgallery.php:498 msgid "Or you can drop the files into this window." msgstr "Du kannst auch die Bilder per Drag & Drop in den Browser schieben." #: ../admin/addgallery.php:501 #, php-format msgid "Scale images to max width %1$dpx or max height %2$dpx" msgstr "Skaliere die Bilder mit einer max. Breite von %1$dpx oder max. Höhe von %2$dpx" #: ../admin/addgallery.php:514 msgid "Choose gallery" msgstr "Wähle Galerie" #: ../admin/addgallery.php:533 msgid "The batch upload requires Adobe Flash 10, disable it if you have problems" msgstr "Das Batch-Upload benötigt Adbode Flash 10, wenn es Probleme gibt deaktiviere es besser." #: ../admin/addgallery.php:533 msgid "Disable flash upload" msgstr "Deaktiviere Batch-Upload" #: ../admin/addgallery.php:535 msgid "Upload multiple files at once by ctrl/shift-selecting in dialog" msgstr "Wähle im Dialog mit Ctrl/Shift mehrere Bilder gleichzeitig aus." #: ../admin/addgallery.php:535 msgid "Enable flash based upload" msgstr "Aktiviere Flash Batch Upload" #: ../admin/admin.php:36 #: ../admin/admin.php:59 #: ../admin/admin.php:78 #: ../admin/admin.php:352 #: ../admin/admin.php:444 #: ../admin/functions.php:178 #: ../admin/manage-galleries.php:127 #: ../admin/manage-galleries.php:407 #: ../admin/manage-images.php:239 msgid "Gallery" msgid_plural "Galleries" msgstr[0] "Galerie" msgstr[1] "Galerien" #: ../admin/admin.php:38 #: ../admin/admin.php:81 msgid "Add Gallery / Images" msgstr "Galerie / Bilder hinzufügen" #: ../admin/admin.php:39 #: ../admin/admin.php:83 msgid "Manage Gallery" msgstr "Galerie verwalten" #: ../admin/admin.php:40 #: ../admin/admin.php:85 msgid "Album" msgid_plural "Albums" msgstr[0] "Album" msgstr[1] "Alben" #: ../admin/admin.php:41 #: ../admin/admin.php:87 msgid "Tags" msgstr "Stichwörter" #: ../admin/admin.php:42 #: ../admin/admin.php:89 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../admin/admin.php:44 #: ../admin/admin.php:91 msgid "Style" msgstr "Style" #: ../admin/admin.php:46 msgid "Roles" msgstr "Zugriff" #: ../admin/admin.php:47 msgid "About this Gallery" msgstr "Über diese Galerie" #: ../admin/admin.php:47 #: ../admin/admin.php:92 msgid "About" msgstr "Über" #: ../admin/admin.php:50 #: ../admin/admin.php:61 msgid "Reset / Uninstall" msgstr "Rücksetzen" #: ../admin/admin.php:60 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerk Einstellungen" #: ../admin/admin.php:131 #, php-format msgid "Thanks for using this plugin, I hope you are satisfied ! If you would like to support the further development, please consider a donation! If you still need some help, please post your questions here ." msgstr "Vielen Dank, dass Du dieses Plugin nutzt. Ich hoffe, Du bist soweit zufrieden! Wenn Du die Weiterentwicklung unterstützen möchtest, würde ich mich über eine kleine Spende freuen! Wenn Du Fragen oder Problem hast, schreib sie doch hier ins Forum." #: ../admin/admin.php:134 msgid "OK, hide this message now !" msgstr "OK, danke für die Info !" #: ../admin/admin.php:213 msgid "You do not have the correct permission" msgstr "Du hast keine Zugriffsrechte" #: ../admin/admin.php:214 msgid "Unexpected Error" msgstr "Unerwarteter Fehler" #: ../admin/admin.php:215 msgid "A failure occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: ../admin/admin.php:219 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Du hast zu viele Bilder versucht zu laden." #: ../admin/admin.php:220 msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "Diese Datei übersteigt die zugelassene Uploadmenge." #: ../admin/admin.php:221 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Diese Datei ist leer." #: ../admin/admin.php:222 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Dieser Dateityp ist nicht erlaubt." #: ../admin/admin.php:223 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Diese Datei ist kein Bild. Bitte versuche es mit einer anderen Datei." #: ../admin/admin.php:224 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Speicher überschritten. Bitte verkleinere das Bild zuerst" #: ../admin/admin.php:225 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Die Datei ist zu groß. " #: ../admin/admin.php:226 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Währende dem upload trat ein Fehler. Bitte verusche es später nochmal." #: ../admin/admin.php:227 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Es besteht ein Konfigurationsfehler." #: ../admin/admin.php:228 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Du kannst nur ein Bild uploaden." #: ../admin/admin.php:229 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP Fehler." #: ../admin/admin.php:230 msgid "Upload failed." msgstr "Upload fehlgeschlagen!" #: ../admin/admin.php:231 msgid "IO error." msgstr "IO Fehler." #: ../admin/admin.php:232 msgid "Security error." msgstr "Sicherheitsfehler." #: ../admin/admin.php:233 msgid "File canceled." msgstr "Datei abbgebrochen." #: ../admin/admin.php:234 msgid "Upload stopped." msgstr "Upload angehalten." #: ../admin/admin.php:235 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: ../admin/admin.php:236 msgid "Crunching…" msgstr "Bearbeiten…" #: ../admin/admin.php:237 msgid "moved to the trash." msgstr "in den Papierkorb geschoben." #: ../admin/admin.php:238 #, php-format msgid "“%s” has failed to upload due to an error" msgstr "“%s” konnte auf Grund eines Fehler nicht geladen werden." #: ../admin/admin.php:356 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" #: ../admin/admin.php:359 msgid "Setup" msgstr "Setup" #: ../admin/admin.php:362 msgid "Translation by alex rabe" msgstr "Unterstütze bei der Übersetzung" #: ../admin/admin.php:365 msgid "Roles / Capabilities" msgstr "Einführung" #: ../admin/admin.php:368 msgid "Styles" msgstr "Einführung" #: ../admin/admin.php:369 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: ../admin/admin.php:372 #: ../admin/admin.php:378 msgid "Gallery management" msgstr "Einführung" #: ../admin/admin.php:373 msgid "Gallery example" msgstr "Galerie Beispiel" #: ../admin/admin.php:379 #: ../admin/admin.php:389 msgid "Gallery tags" msgstr "Galerie Stichwörter" #: ../admin/admin.php:382 msgid "Album management" msgstr "Einführung" #: ../admin/admin.php:383 msgid "Album example" msgstr "Album Beispiel" #: ../admin/admin.php:384 #: ../admin/admin.php:390 msgid "Album tags" msgstr "Album Stichwörter" #: ../admin/admin.php:387 msgid "Gallery tags" msgstr "Einführung" #: ../admin/admin.php:388 msgid "Related images" msgstr "Verwandte Bilder" #: ../admin/admin.php:393 msgid "Image management" msgstr "Bilderverwaltung (englisch)" #: ../admin/admin.php:394 msgid "Custom fields" msgstr "Spezialfelder" #: ../admin/admin.php:399 msgid "Get help with NextGEN Gallery" msgstr "Weitere Hilfe zu NextGEN Gallery" #: ../admin/admin.php:403 msgid "More Help & Info" msgstr "Weitere Hilfe & Informationen" #: ../admin/admin.php:405 msgid "Support Forums" msgstr "Support Forum (englisch)" #: ../admin/admin.php:406 msgid "FAQ" msgstr "FAQ (englisch)" #: ../admin/admin.php:407 msgid "Feature request" msgstr "Wünsch Dir was" #: ../admin/admin.php:408 msgid "Get your language pack" msgstr "Lade Deine Sprachdatei" #: ../admin/admin.php:409 msgid "Contribute development" msgstr "Bei der Entwicklung helfen" #: ../admin/admin.php:410 msgid "Download latest version" msgstr "Aktuelle Version downloaden" #: ../admin/ajax.php:312 msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Keine Zugangsberechtigung" #: ../admin/ajax.php:410 #, php-format msgid "Could create image with %s x %s pixel" msgstr "Konnte ein Bild mit %s x %s Pixel erstellen" #: ../admin/album.php:102 #: ../admin/album.php:117 #: ../admin/album.php:158 msgid "Update Successfully" msgstr "Update erfolgreich" #: ../admin/album.php:131 msgid "Album deleted" msgstr "Album gelöscht" #: ../admin/album.php:269 msgid "Edit Album" msgstr "Album erstellen" #: ../admin/album.php:278 msgid "Manage Albums" msgstr "Verwalte Alben" #: ../admin/album.php:284 #: ../admin/album.php:333 msgid "Select album" msgstr "Wähle Album" #: ../admin/album.php:286 msgid "No album selected" msgstr "Kein Album ausgewählt" #: ../admin/album.php:297 #: ../admin/edit-thumbnail.php:155 msgid "Update" msgstr "Aktualisiere" #: ../admin/album.php:299 msgid "Edit album" msgstr "Album ändern" #: ../admin/album.php:302 #: ../admin/manage-galleries.php:146 #: ../admin/manage-images.php:448 msgid "Delete" msgstr "Lösche" #: ../admin/album.php:306 msgid "Add new album" msgstr "Album hinzufügen" #: ../admin/album.php:308 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../admin/album.php:319 msgid "Show / hide used galleries" msgstr "Zeige / Verstecke verwendete Galerien" #: ../admin/album.php:319 msgid "[Show all]" msgstr "[Alle zeigen]" #: ../admin/album.php:320 msgid "Maximize the widget content" msgstr "Maximiere die Widgets" #: ../admin/album.php:320 msgid "[Maximize]" msgstr "[Vergrößern]" #: ../admin/album.php:321 msgid "Minimize the widget content" msgstr "Minimiere die Widgets" #: ../admin/album.php:321 msgid "[Minimize]" msgstr "[Verkleinern]" #: ../admin/album.php:323 msgid "After you create and select a album, you can drag and drop a gallery or another album into your new album below" msgstr "Nachdem Du ein Album erstellt und ausgewählt hast, kannst Du per Drag & Drop eine Galerie oder ein anderes Album in das neue Album ziehen" #: ../admin/album.php:349 msgid "Select gallery" msgstr "Wähle Galerie" #: ../admin/album.php:378 msgid "Album ID" msgstr "Album ID" #: ../admin/album.php:391 msgid "No album selected!" msgstr "Kein Album ausgewählt" #: ../admin/album.php:411 msgid "Album name:" msgstr "Album Name :" #: ../admin/album.php:417 msgid "Album description:" msgstr "Beschreibung:" #: ../admin/album.php:423 msgid "Select a preview image:" msgstr "Wähle Vorschaubild:" #: ../admin/album.php:426 #: ../admin/album.php:429 msgid "No picture" msgstr "Kein Bild" #: ../admin/album.php:440 #: ../admin/manage-images.php:257 msgid "Page Link to" msgstr "Seite verlinkt zu" #: ../admin/album.php:442 #: ../admin/manage-images.php:260 msgid "Not linked" msgstr "Nicht verlinkt" #: ../admin/album.php:455 #: ../admin/manage-galleries.php:288 #: ../admin/manage-galleries.php:317 #: ../admin/manage-galleries.php:347 #: ../admin/manage-images.php:533 #: ../admin/manage-images.php:569 #: ../admin/manage-images.php:598 #: ../admin/manage-images.php:628 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../admin/album.php:457 #: ../admin/manage-galleries.php:290 #: ../admin/manage-galleries.php:319 #: ../admin/manage-galleries.php:349 #: ../admin/manage-images.php:535 #: ../admin/manage-images.php:571 #: ../admin/manage-images.php:600 #: ../admin/manage-images.php:630 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../admin/album.php:543 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../admin/album.php:544 #: ../admin/manage-images.php:255 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../admin/album.php:545 msgid "Page" msgstr "Seite" #: ../admin/edit-thumbnail.php:105 msgid "Select with the mouse the area for the new thumbnail" msgstr "Wähle mit der Maus den Bereich für das neue Thumbnail" #: ../admin/edit-thumbnail.php:119 msgid "Thumbnail updated" msgstr "Thumbnail geändert" #: ../admin/edit-thumbnail.php:124 msgid "Error updating thumbnail" msgstr "Konnte Vorschaubild nicht erzeugen" #: ../admin/edit-thumbnail.php:140 msgid "Select the area for the thumbnail from the picture on the left." msgstr "Wähle den Ausschnitt für das Vorschaubild innerhalb des Bildes" #: ../admin/functions.php:39 msgid "No valid gallery name!" msgstr "Kein gültiger Galerie-Name!" #: ../admin/functions.php:46 #: ../admin/functions.php:55 #: ../admin/functions.php:80 #: ../admin/functions.php:149 #: ../admin/functions.php:157 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: ../admin/functions.php:46 msgid "didn't exist. Please create first the main gallery folder " msgstr "nicht gefunden. Bitte erstelle zuerst das Hauptverzeichnis." #: ../admin/functions.php:47 #: ../admin/functions.php:56 msgid "Check this link, if you didn't know how to set the permission :" msgstr "Dieser Link zeigt Dir, wie man Verzeichnisrechte ändert :" #: ../admin/functions.php:55 #: ../admin/functions.php:80 msgid "is not writeable !" msgstr "ist schreibgeschützt !" #: ../admin/functions.php:76 #: ../admin/functions.php:85 #: ../admin/functions.php:902 msgid "Unable to create directory " msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen " #: ../admin/functions.php:89 msgid "The server setting Safe-Mode is on !" msgstr "Auf dem Server ist Safe-Mode aktiviert (PHP.INI)" #: ../admin/functions.php:90 msgid "If you have problems, please create directory" msgstr "Wenn Probleme auftreten, erstelle bitte das Verzeichnis" #: ../admin/functions.php:91 msgid "and the thumbnails directory" msgstr "und das Thumbnails-Verzeichnis" #: ../admin/functions.php:91 msgid "with permission 777 manually !" msgstr "mit den Berechtigungen 777 manuell !" #: ../admin/functions.php:116 #, php-format msgid "Gallery ID %1$s successfully created. You can show this gallery in your post or page with the shortcode %2$s.
" msgstr "Galerie ID %1$s erstellt..
Du kannst diese Galerie jetzt mit dem Stichwort %2$s in einen Artikel einbinden.
" #: ../admin/functions.php:119 #: ../admin/functions.php:217 msgid "Edit gallery" msgstr "Galerie ändern" #: ../admin/functions.php:149 msgid "doesn`t exist!" msgstr "gibt es nicht !" #: ../admin/functions.php:157 msgid "contains no pictures" msgstr "enthält keine Bilder" #: ../admin/functions.php:175 msgid "Database error. Could not add gallery!" msgstr "Datenbank-Fehler. Kann Galerie nicht hinzufügen!" #: ../admin/functions.php:178 msgid "successfully created!" msgstr "erfolgreich erstellt!" #: ../admin/functions.php:212 #: ../admin/functions.php:1019 #: ../admin/manage-galleries.php:81 #: ../admin/manage-galleries.php:148 #: ../admin/manage-images.php:203 #: ../admin/manage-images.php:342 #: ../admin/manage.php:223 #: ../admin/manage.php:299 msgid "Create new thumbnails" msgstr "Neue Vorschaubilder erstellen" #: ../admin/functions.php:215 msgid " picture(s) successfully added" msgstr " Bild(er) erfolgreich hinzugefügt" #: ../admin/functions.php:270 #: ../admin/functions.php:350 #: ../admin/functions.php:405 #: ../admin/functions.php:502 #: ../admin/functions.php:556 msgid "Object didn't contain correct data" msgstr "Das Objekt enhält nicht die notwendigen Daten" #: ../admin/functions.php:278 msgid " is not writeable " msgstr "ist schreibgeschützt !" #: ../admin/functions.php:360 #: ../admin/functions.php:408 #: ../admin/functions.php:508 #: ../admin/functions.php:559 msgid " is not writeable" msgstr "ist schreibgeschützt !" #: ../admin/functions.php:562 msgid "File do not exists" msgstr "Datei existiert nicht" #: ../admin/functions.php:566 msgid "Couldn't restore original image" msgstr "Konnte Originalbild nicht wiederherstellen" #: ../admin/functions.php:682 msgid "(Error : Couldn't not update data base)" msgstr "(Fehler : Konnte Datenbank nicht aktualisieren)" #: ../admin/functions.php:689 msgid "(Error : Couldn't not update meta data)" msgstr "(Fehler : Konnte Metadaten nicht speichern)" #: ../admin/functions.php:698 msgid "(Error : Couldn't not find image)" msgstr "(Fehler : Konnte das Bild nicht finden)" #: ../admin/functions.php:836 msgid "No valid URL path " msgstr "Kein gültiger URL-Pfad" #: ../admin/functions.php:852 msgid "Import via cURL failed." msgstr "Import via cURL abgebrochen" #: ../admin/functions.php:869 msgid "Uploaded file was no or a faulty zip file ! The server recognized : " msgstr "Die hochgeladene Datei war keine korrekte Zip-Datei. Servermeldung :" #: ../admin/functions.php:886 msgid "Could not get a valid foldername" msgstr "Konnte keinen gültigen Verzeichnisnamen finden" #: ../admin/functions.php:897 #, php-format msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Kann das Verzeichnis %s nicht erstellen. Ist das Hauptverzeichnis vielleicht schreibgeschützt ?" #: ../admin/functions.php:912 msgid "Zip-File successfully unpacked" msgstr "Zip-Datei erfolgreich entpackt" #: ../admin/functions.php:951 #: ../admin/functions.php:1068 msgid "Failure in database, no gallery path set !" msgstr "Datenbankfehler! Kein Galerie-Pfad gesetzt !" #: ../admin/functions.php:975 #: ../admin/functions.php:1062 msgid "is no valid image file!" msgstr "ist keine zulässige Bilddatei !" #: ../admin/functions.php:989 #: ../admin/functions.php:1187 #: ../admin/functions.php:1264 #, php-format msgid "Unable to write to directory %s. Is this directory writable by the server?" msgstr "Kann das Verzeichnis %s nicht erstellen. Ist das Hauptverzeichnis vielleicht schreibgeschützt ?" #: ../admin/functions.php:996 #: ../admin/functions.php:1085 msgid "Error, the file could not be moved to : " msgstr "Fehler: Diese Datei kann nicht verschoben werden zu :" #: ../admin/functions.php:1001 #: ../admin/functions.php:1089 msgid "Error, the file permissions could not be set" msgstr "Fehler: Die Berechtigungen für diese Datei können nicht gesetzt werden" #: ../admin/functions.php:1024 msgid " Image(s) successfully added" msgstr " Bild(er) erfolgreich hinzugefügt" #: ../admin/functions.php:1051 msgid "Invalid upload. Error Code : " msgstr "Ungültiger Upload. Fehler Code :" #: ../admin/functions.php:1127 #, php-format msgid "SAFE MODE Restriction in effect! You need to create the folder %s manually" msgstr "SAFE MODE Einschränkungen ist aktiv. Du musst das Verzeichnis %s manuell anlegen." #: ../admin/functions.php:1128 #, php-format msgid "When safe_mode is on, PHP checks to see if the owner (%s) of the current script matches the owner (%s) of the file to be operated on by a file function or its directory" msgstr "Wenn der Safe-Mode eingeschaltet ist, überprüft PHP, ob der Besitzer (%s) des Skript mit dem Besitzer (%s) der Datei/Verzeichnis übereinstimmt." #: ../admin/functions.php:1181 #: ../admin/functions.php:1258 msgid "The destination gallery does not exist" msgstr "Die ausgewählte Galerie existiert nicht" #: ../admin/functions.php:1212 #, php-format msgid "Failed to move image %1$s to %2$s" msgstr "Konnte das Bild %1$s nicht nach %2$s verschieben" #: ../admin/functions.php:1232 #, php-format msgid "Moved %1$s picture(s) to gallery : %2$s ." msgstr " %1$s Bild(er) in Galerie : %2$s verschoben." #: ../admin/functions.php:1291 #, php-format msgid "Failed to copy image %1$s to %2$s" msgstr "Konnte das Bild %1$s nicht nach %2$s kopieren" #: ../admin/functions.php:1305 #, php-format msgid "Failed to copy database row for picture %s" msgstr "Fehler bei der Datenbank-Operation für Bild %s" #: ../admin/functions.php:1317 #, php-format msgid "Image %1$s (%2$s) copied as image %3$s (%4$s) » The file already existed in the destination gallery." msgstr "Bild %1$s (%2$s) als Bild %3$s (%4$s) kopiert » Die Datei existierte bereits." #: ../admin/functions.php:1320 #, php-format msgid "Image %1$s (%2$s) copied as image %3$s (%4$s)" msgstr "Bild %1$s (%2$s) kopiert als Bild %3$s (%4$s)" #: ../admin/functions.php:1329 #, php-format msgid "Copied %1$s picture(s) to gallery: %2$s ." msgstr "Kopiere %1$s Bild(er) in die Galerie : %2$s ." #: ../admin/functions.php:1437 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Die Datei überschreitet die erlaubte Grösse (upload_max_filesize) in der php.ini" #: ../admin/functions.php:1440 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "Die Datei ist zu gross" #: ../admin/functions.php:1443 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen" #: ../admin/functions.php:1446 msgid "No file was uploaded" msgstr "Keinen Datei wurde geladen" #: ../admin/functions.php:1449 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht finden" #: ../admin/functions.php:1452 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Konnte Datei nicht speichern" #: ../admin/functions.php:1455 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "Upload dieser Dateierweiterung nicht erlaubt" #: ../admin/functions.php:1458 msgid "Unknown upload error" msgstr "Unbekannter Uploadfehler" #: ../admin/install.php:23 msgid "Sorry, NextGEN Gallery works only with a role called administrator" msgstr "Tut mir leid, aber NextGEN Gallery benötigt zwingend die Rolle \"Administrator\"" #: ../admin/install.php:112 msgid "NextGEN Gallery : Tables could not created, please check your database settings" msgstr "NextGEN Gallery : Tabellen konnten nicht erstellt werden, überprüfe Deine Datenbank" #: ../admin/install.php:170 msgid "[Show as slideshow]" msgstr "[Zeige als Diashow]" #: ../admin/install.php:171 msgid "[Show picture list]" msgstr "[Zeige Bilder-Liste]" #: ../admin/manage-galleries.php:69 #: ../admin/manage-images.php:171 msgid "No images selected" msgstr "Keine Bilder ausgewählt" #: ../admin/manage-galleries.php:77 #: ../admin/manage-galleries.php:149 #: ../admin/manage-images.php:199 #: ../admin/manage-images.php:343 #: ../admin/manage.php:207 #: ../admin/manage.php:285 msgid "Resize images" msgstr "Bilder verkleinern" #: ../admin/manage-galleries.php:86 #, php-format msgid "" "You are about to start the bulk edit for %s galleries \n" " \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed." msgstr "" "Du startest die Bearbeitung von %s Galerien \n" " \n" " 'Abbrechen' um zu stoppen, 'OK' um die Bearbeitung durchzuführen." #: ../admin/manage-galleries.php:130 #: ../admin/manage-galleries.php:133 #: ../admin/manage-images.php:225 #: ../admin/manage-images.php:228 msgid "Search Images" msgstr "Suche Bilder" #: ../admin/manage-galleries.php:145 #: ../admin/manage-images.php:340 msgid "Bulk actions" msgstr "Aktion wählen" #: ../admin/manage-galleries.php:147 #: ../admin/manage-images.php:341 #: ../admin/manage.php:140 #: ../admin/manage.php:249 msgid "Set watermark" msgstr "Wasserzeichen setzen" #: ../admin/manage-galleries.php:150 #: ../admin/manage-images.php:346 #: ../admin/manage.php:145 #: ../admin/manage.php:269 msgid "Import metadata" msgstr "Metadaten importieren" #: ../admin/manage-galleries.php:151 #: ../admin/manage-images.php:344 #: ../admin/manage.php:135 #: ../admin/manage.php:246 msgid "Recover from backup" msgstr "Original wiederherstellen" #: ../admin/manage-galleries.php:153 #: ../admin/manage-images.php:355 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: ../admin/manage-galleries.php:220 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ../admin/manage-galleries.php:261 #: ../admin/manage-images.php:506 msgid "No entries found" msgstr "Keine Einträge gefunden" #: ../admin/manage-galleries.php:308 #: ../admin/manage-images.php:589 msgid "Resize Images to" msgstr "Verkleinere Bilder auf" #: ../admin/manage-galleries.php:312 #: ../admin/manage-images.php:593 msgid "Width x height (in pixel). NextGEN Gallery will keep ratio size" msgstr "Breite x Höhe (in Pixel). Das Seitenverhältnis wird berücksichtigt." #: ../admin/manage-galleries.php:336 #: ../admin/manage-images.php:617 msgid "Width x height (in pixel)" msgstr "Breite x Höhe (in Pixel)" #: ../admin/manage-galleries.php:338 #: ../admin/manage-images.php:619 msgid "These values are maximum values " msgstr "Diese Angaben sind maximale Angaben." #: ../admin/manage-galleries.php:341 #: ../admin/manage-images.php:622 msgid "Set fix dimension" msgstr "Setze feste Größe" #: ../admin/manage-galleries.php:343 #: ../admin/manage-images.php:624 msgid "Ignore the aspect ratio, no portrait thumbnails" msgstr "Ignoriere Bildseitenverhältnis" #: ../admin/manage-galleries.php:406 #: ../admin/manage-images.php:694 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../admin/manage-galleries.php:408 #: ../admin/manage-images.php:266 #: ../admin/manage-images.php:697 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../admin/manage-galleries.php:409 #: ../admin/manage-images.php:295 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../admin/manage-galleries.php:410 msgid "Page ID" msgstr "Seiten-ID" #: ../admin/manage-galleries.php:411 msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "Bild" msgstr[1] "Bilder" #: ../admin/manage-images.php:34 msgid "Gallery not found." msgstr "Galerie nicht gefunden" #: ../admin/manage-images.php:40 msgid "Sorry, you have no access here" msgstr "Sorry, Du hast nicht genügend Rechte" #: ../admin/manage-images.php:179 msgid "Copy image to..." msgstr "Kopiere nach..." #: ../admin/manage-images.php:183 msgid "Move image to..." msgstr "Verschiebe nach..." #: ../admin/manage-images.php:187 msgid "Add new tags" msgstr "Stichwörter hinzufügen" #: ../admin/manage-images.php:191 #: ../admin/manage-images.php:352 msgid "Delete tags" msgstr "Stichwörter löschen" #: ../admin/manage-images.php:195 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #: ../admin/manage-images.php:208 #, php-format msgid "" "You are about to start the bulk edit for %s images \n" " \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed." msgstr "" "Du startest die Bearbeitung von %s Bildern \n" " \n" " 'Abbrechen' um zu stoppen, 'OK' um die Bearbeitung durchzuführen." #: ../admin/manage-images.php:222 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Suchergebinsse für “%s”" #: ../admin/manage-images.php:251 msgid "Gallery settings" msgstr "Galerie Einstellungen" #: ../admin/manage-images.php:251 msgid "Click here for more settings" msgstr "Hier klicken für weitere Einstellungen" #: ../admin/manage-images.php:268 msgid "Preview image" msgstr "Vorschau-Bild" #: ../admin/manage-images.php:271 msgid "No Picture" msgstr "Kein Bild" #: ../admin/manage-images.php:293 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: ../admin/manage-images.php:310 msgid "Create new page" msgstr "Neue Seite erstellen" #: ../admin/manage-images.php:313 msgid "Main page (No parent)" msgstr "Hauptseite (keine Unterseite)" #: ../admin/manage-images.php:316 msgid "Add page" msgstr "Seite hinzufügen" #: ../admin/manage-images.php:325 msgid "Scan Folder for new images" msgstr "Überprüfe Verzeichnis nach neuen Bildern" #: ../admin/manage-images.php:326 #: ../admin/manage-images.php:361 #: ../admin/manage-images.php:513 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: ../admin/manage-images.php:345 msgid "Delete images" msgstr "Bilder löschen" #: ../admin/manage-images.php:347 msgid "Rotate images clockwise" msgstr "Rechts drehen" #: ../admin/manage-images.php:348 msgid "Rotate images counter-clockwise" msgstr "Links drehen" #: ../admin/manage-images.php:349 msgid "Copy to..." msgstr "Kopiere nach..." #: ../admin/manage-images.php:350 msgid "Move to..." msgstr "Verschiebe nach..." #: ../admin/manage-images.php:351 msgid "Add tags" msgstr "Stichwörter hinzufügen" #: ../admin/manage-images.php:353 msgid "Overwrite tags" msgstr "Stichwörter überschreiben" #: ../admin/manage-images.php:358 msgid "Sort gallery" msgstr "Sortiere Bilder" #: ../admin/manage-images.php:434 msgid "pixel" msgstr "pixel" #: ../admin/manage-images.php:440 #, php-format msgid "View \"%s\"" msgstr "Anzeigen \"%s\"" #: ../admin/manage-images.php:440 msgid "View" msgstr "Ansehen" #: ../admin/manage-images.php:441 msgid "Show Meta data" msgstr "Zeige Metadaten" #: ../admin/manage-images.php:441 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../admin/manage-images.php:442 msgid "Customize thumbnail" msgstr "Thumbnails anpassen" #: ../admin/manage-images.php:442 msgid "Edit thumb" msgstr "Thumbnail ändern" #: ../admin/manage-images.php:443 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" #: ../admin/manage-images.php:445 msgid "Publish this image" msgstr "Bild veröffentlichen" #: ../admin/manage-images.php:445 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: ../admin/manage-images.php:447 msgid "Recover" msgstr "Rücksetzen" #: ../admin/manage-images.php:447 #, php-format msgid "Recover \"%s\" ?" msgstr " \"%s\" wiederherstellen ?" #: ../admin/manage-images.php:448 #, php-format msgid "Delete \"%s\" ?" msgstr "Lösche \"%s\" ?" #: ../admin/manage-images.php:529 msgid "Enter the tags" msgstr "Stichwörter angeben" #: ../admin/manage-images.php:553 msgid "Select the destination gallery:" msgstr "Galerie auswählen:" #: ../admin/manage-images.php:695 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" #: ../admin/manage-images.php:696 #: ../admin/manage-sort.php:77 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: ../admin/manage-images.php:697 msgid "Alt & Title Text" msgstr "Alt & Titel Text" #: ../admin/manage-images.php:698 msgid "Tags (comma separated list)" msgstr "Stichwörter (Tags)" #: ../admin/manage-images.php:699 msgid "exclude" msgstr "ausschließen" #: ../admin/manage-sort.php:33 msgid "Sort order changed" msgstr "Reihenfolge aktualisiert" #: ../admin/manage-sort.php:62 msgid "Sort Gallery" msgstr "Sortiere Bilder" #: ../admin/manage-sort.php:66 msgid "Update Sort Order" msgstr "Sortierung speichern" #: ../admin/manage-sort.php:69 msgid "Back to gallery" msgstr "Zurueck zur Galerie" #: ../admin/manage-sort.php:74 msgid "Presort" msgstr "Vorsortieren" #: ../admin/manage-sort.php:75 msgid "Unsorted" msgstr "Unsortiert" #: ../admin/manage-sort.php:76 msgid "Image ID" msgstr "Bilder ID" #: ../admin/manage-sort.php:78 msgid "Alt/Title text" msgstr "Alt / Titel Text" #: ../admin/manage-sort.php:79 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Zeit" #: ../admin/manage-sort.php:80 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: ../admin/manage-sort.php:81 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: ../admin/manage.php:84 msgid "Picture" msgstr "Bild" #: ../admin/manage.php:84 msgid "deleted successfully" msgstr "erfolgreich gelöscht" #: ../admin/manage.php:99 #: ../admin/manage.php:108 msgid "Operation successful. Please clear your browser cache." msgstr "Thumbnails erfolgreich erstellt. Bitte Browser-Cache löschen." #: ../admin/manage.php:175 msgid "Gallery deleted successfully " msgstr "Galerie gelöscht" #: ../admin/manage.php:240 #: ../admin/manage.php:243 msgid "Rotate images" msgstr "Bild drehen" #: ../admin/manage.php:265 msgid "Pictures deleted successfully " msgstr "Bilder erfolgreich gelöscht" #: ../admin/manage.php:361 msgid "Tags changed" msgstr "Stichwörter geändert" #: ../admin/manage.php:397 msgid "Update successful" msgstr "Aktualisierung erfolgreich" #: ../admin/manage.php:432 msgid "New gallery page ID" msgstr "Neue Galerie Seiten ID" #: ../admin/manage.php:432 msgid "created" msgstr "erstellt" #: ../admin/manage.php:468 msgid "Published a new post" msgstr "Veröffentliche einen neuen Beitrag" #: ../admin/manage.php:582 #, php-format msgid "1 item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "1 Element" msgstr[1] "%s Elemente" #: ../admin/media-upload.php:11 msgid "NextGEN Gallery" msgstr "NextGEN Gallery" #: ../admin/media-upload.php:166 msgid "No gallery" msgstr "Keine Galerie" #: ../admin/media-upload.php:178 msgid "Select »" msgstr "Wähle »" #: ../admin/media-upload.php:209 msgid "Show" msgstr "Zeige" #: ../admin/media-upload.php:210 msgid "Hide" msgstr "Verstecke" #: ../admin/media-upload.php:215 msgid "Image ID:" msgstr "Bild ID:" #: ../admin/media-upload.php:229 #: ../admin/publish.php:55 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: ../admin/media-upload.php:232 #: ../admin/publish.php:57 #: ../admin/settings.php:480 msgid "None" msgstr "Keiner" #: ../admin/media-upload.php:234 #: ../admin/publish.php:59 #: ../admin/tinymce/window.php:120 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../admin/media-upload.php:236 #: ../admin/publish.php:61 #: ../admin/tinymce/window.php:121 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" #: ../admin/media-upload.php:238 #: ../admin/publish.php:63 #: ../admin/tinymce/window.php:122 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../admin/media-upload.php:242 #: ../admin/settings.php:587 msgid "Size" msgstr "Größe" #: ../admin/media-upload.php:248 msgid "Full size" msgstr "Volle Größe" #: ../admin/media-upload.php:250 msgid "Singlepic" msgstr "Einzelbilder" #: ../admin/media-upload.php:263 msgid "Insert into Post" msgstr "In den Beitrag einfügen" #: ../admin/media-upload.php:274 msgid "Save all changes" msgstr "Änderungen speichern" #: ../admin/overview.php:14 msgid "NextGEN Gallery Overview" msgstr "NextGEN Gallery Übersicht" #: ../admin/overview.php:86 msgid "Welcome to NextGEN Gallery !" msgstr "Willkomen bei NextGEN Gallery" #: ../admin/overview.php:87 msgid "Do you like this Plugin?" msgstr "Bist Du mit dem Plugin zufrieden ?" #: ../admin/overview.php:89 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: ../admin/overview.php:90 msgid "Latest News" msgstr "Letzte Informationen" #: ../admin/overview.php:91 msgid "Recent donators" msgstr "Neueste Spender" #: ../admin/overview.php:93 msgid "Plugin Check" msgstr "Plugin prüfen" #: ../admin/overview.php:94 msgid "Server Settings" msgstr "Server- Einstellungen" #: ../admin/overview.php:95 msgid "Related plugins" msgstr "Verwandte Plugins" #: ../admin/overview.php:101 #, php-format msgid "This plugin is primarily developed, maintained, supported and documented by Alex Rabe with a lot of love & effort. Any kind of contribution would be highly appreciated. Thanks!" msgstr "Dieses Plugin wird mit viel Mühe & Leidenschaft entwickelt, dokumentiert und supported von Alex Rabe. Vielleicht möchtest Du dich ja dankbar zeigen. " #: ../admin/overview.php:106 msgid "Give it a good rating on WordPress.org." msgstr "Bitte bewerte das Plugin bei WordPress.org." #: ../admin/overview.php:111 msgid "Donate the work via paypal." msgstr "Zeig Dich für diese Arbeit per PayPal dankbar" #: ../admin/overview.php:116 msgid "Help translating it." msgstr "Hilf das Plugin zu übersetzen." #: ../admin/overview.php:252 msgid "Running..." msgstr "Läuft... Bitte warten" #: ../admin/overview.php:299 msgid "Check plugin/theme conflict" msgstr "Plugin/Theme Konflikt prüfen" #: ../admin/overview.php:300 #: ../admin/overview.php:306 #: ../admin/overview.php:312 msgid "Not tested" msgstr "Nicht getested" #: ../admin/overview.php:301 msgid "No conflict could be detected" msgstr "Es konnte kein Konflikt festgestellt werden" #: ../admin/overview.php:302 msgid "Test failed, disable other plugins & switch to default theme" msgstr "Test fehlgeschlagen, deaktiviere andere Plugins & aktiviere das Default Theme" #: ../admin/overview.php:305 msgid "Test image function" msgstr "Teste Bildbearbeitung" #: ../admin/overview.php:307 msgid "The plugin could create images" msgstr "Es konnte ein Bild erstellt werden" #: ../admin/overview.php:308 msgid "Couldn't create image, check your memory limit" msgstr "Konnte kein Bild erzeugen, überprüfe dein Speicherlimit (Server)" #: ../admin/overview.php:311 msgid "Check theme compatibility" msgstr "Theme Kompatibilität prüfen" #: ../admin/overview.php:313 msgid "Your theme should work fine with NextGEN Gallery" msgstr "Dein Theme sollte mit NextGEN Gallery funktionieren" #: ../admin/overview.php:314 msgid "wp_head()/wp_footer() is missing, contact the theme author" msgstr "wp_head()/wp_footer() wurde nicht gefunden, kontaktiere den Theme Author" #: ../admin/overview.php:318 msgid "Check plugin" msgstr "Plugin prüfen" #: ../admin/overview.php:339 msgid "Graphic Library" msgstr "Grafik-Bibliothek" #: ../admin/overview.php:355 #: ../admin/overview.php:404 #: ../admin/overview.php:591 #: ../admin/overview.php:781 msgid "Loading…" msgstr "Lade…" #: ../admin/overview.php:355 #: ../admin/overview.php:404 #: ../admin/overview.php:591 #: ../admin/overview.php:781 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Dieses Widget braucht JavaScript." #: ../admin/overview.php:368 msgid "Thanks to all donators..." msgstr "Danke an alle Spender..." #: ../admin/overview.php:390 msgid "View all" msgstr "Alle ansehen" #: ../admin/overview.php:416 #, php-format msgid "Newsfeed could not be loaded. Check the front page to check for updates." msgstr "Der Newsfeed kann nicht geladen werden. Schaue auf die Hauptseite, um Updates mitzubekommen." #: ../admin/overview.php:428 msgid "Untitled" msgstr "Kein Titel" #: ../admin/overview.php:478 msgid "At a Glance" msgstr "Übersicht" #: ../admin/overview.php:504 msgid "Upload pictures" msgstr "Bilder hochladen" #: ../admin/overview.php:505 msgid "Here you can control your images, galleries and albums." msgstr "Hier kannst Du die Bilder, Galerien und Alben verwalten." #: ../admin/overview.php:535 msgid "Storage Space" msgstr "Speicherplatz" #: ../admin/overview.php:539 #, php-format msgid "%2$sMB" msgstr "%2$sMB" #: ../admin/overview.php:540 msgid "Space Allowed" msgstr "Speicher verfügbar" #: ../admin/overview.php:547 #, php-format msgid "%2$sMB (%3$s%%)" msgstr "%2$sMB (%3$s%%)" #: ../admin/overview.php:548 msgid "Space Used" msgstr "Verbrauchter Uploadspeicher" #: ../admin/overview.php:577 msgid "Translation file successful updated. Please reload page." msgstr "Übersetzungsdatei aktualisiert. Bitte Seite neu laden." #: ../admin/overview.php:579 msgid "Reload page" msgstr "Seite neu laden" #: ../admin/overview.php:584 msgid "Translation file couldn't be updated" msgstr "Übersetzung konnte nicht aktualisiert werden" #: ../admin/overview.php:621 msgid "Download" msgstr "Jetzt updaten" #: ../admin/overview.php:650 msgid "No GD support" msgstr "Keine GD Unterstützung" #: ../admin/overview.php:662 #: ../admin/overview.php:708 #: ../admin/overview.php:711 #: ../admin/overview.php:714 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../admin/overview.php:664 #: ../admin/overview.php:709 #: ../admin/overview.php:712 #: ../admin/overview.php:715 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../admin/overview.php:682 msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" #: ../admin/overview.php:684 #: ../admin/overview.php:687 msgid "On" msgstr "An" #: ../admin/overview.php:685 #: ../admin/overview.php:688 msgid "Off" msgstr "Aus" #: ../admin/overview.php:691 #: ../admin/overview.php:694 #: ../admin/overview.php:697 #: ../admin/overview.php:700 #: ../admin/overview.php:703 #: ../admin/overview.php:706 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../admin/overview.php:705 msgid " MByte" msgstr " MByte" #: ../admin/overview.php:718 msgid "Operating System" msgstr "Betriebssystem" #: ../admin/overview.php:719 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../admin/overview.php:720 msgid "Memory usage" msgstr "Speicherverbrauch" #: ../admin/overview.php:721 msgid "MYSQL Version" msgstr "MySQL Version" #: ../admin/overview.php:722 msgid "SQL Mode" msgstr "SQL Modus" #: ../admin/overview.php:723 msgid "PHP Version" msgstr "PHP Version" #: ../admin/overview.php:724 msgid "PHP Safe Mode" msgstr "PHP Safe Mode" #: ../admin/overview.php:725 msgid "PHP Allow URL fopen" msgstr "PHP Allow URL fopen" #: ../admin/overview.php:726 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "PHP Memory Limit" #: ../admin/overview.php:727 msgid "PHP Max Upload Size" msgstr "PHP Max Upload Größe" #: ../admin/overview.php:728 msgid "PHP Max Post Size" msgstr "PHP Max Post Größe" #: ../admin/overview.php:729 msgid "PCRE Backtracking Limit" msgstr "PCRE Backtracking Limit" #: ../admin/overview.php:730 msgid "PHP Max Script Execute Time" msgstr "PHP Max Script Execute Time" #: ../admin/overview.php:731 msgid "PHP Exif support" msgstr "PHP Exif Modul" #: ../admin/overview.php:732 msgid "PHP IPTC support" msgstr "PHP IPTC Modul" #: ../admin/overview.php:733 msgid "PHP XML support" msgstr "PHP XML Modul" #: ../admin/overview.php:745 msgid "NextGEN Gallery contains some functions which are only available under PHP 5.2. You are using the old PHP 4 version, upgrade now! It's no longer supported by the PHP group. Many shared hosting providers offer both PHP 4 and PHP 5, running simultaneously. Ask your provider if they can do this." msgstr "NextGEN Gallery enthält einige Funktionen, die nur unter PHP 5.2 verfügbar sind. Du nutzt immer noch die alte PHP 4 Version. Bitte aktualisiere so bald wie möglich diese Version, sie wird nicht mehr gepflegt und weiterentwicklelt. Die meisten Hoster bieten bereits PHP5 an. Bitte kontaktiere Deinen Provider und frag kurz nach, ob sie ein Update durchführen können." #: ../admin/overview.php:841 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: ../admin/pointer.php:22 msgid "

Client side resize

You can now resize the images before you start with the upload.

" msgstr "

Neue Funktion

Du kannst nun die Bilder bereits vor dem Upload beschneiden.

" #: ../admin/publish.php:45 msgid "Post title" msgstr "Beitragstitel" #: ../admin/publish.php:47 msgid "Enter the post title " msgstr "Artikelüberschrift " #: ../admin/publish.php:52 msgid "Size of the image" msgstr "Größe des Bildes" #: ../admin/publish.php:70 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: ../admin/roles.php:22 msgid "Updated capabilities" msgstr "Zugriffsrechte geändert" #: ../admin/roles.php:28 msgid "Roles / capabilities" msgstr "Rollen / Zugriffsrechte" #: ../admin/roles.php:29 msgid "Select the lowest role which should be able to access the following capabilities. NextGEN Gallery supports the standard roles from WordPress." msgstr "Wähle die niedrigste Rolle aus, die Zugriff haben soll. NextGEN Gallery unterstützt nur die Standard-Wordpress-Rollen-Fähigkeiten von WordPress." #: ../admin/roles.php:30 msgid "For a more flexible user management you can use the" msgstr "Nutze für eine flexiblere Rechteverwaltung den " #: ../admin/roles.php:35 msgid "Main NextGEN Gallery overview" msgstr "NextGEN Galerie Übersicht" #: ../admin/roles.php:39 msgid "Use TinyMCE Button / Upload tab" msgstr "TinyMCE Button / Upload Tab" #: ../admin/roles.php:43 msgid "Add gallery / Upload images" msgstr "Galerie einrichten / Bilder hochladen" #: ../admin/roles.php:47 msgid "Manage gallery" msgstr "Galerie verwalten" #: ../admin/roles.php:51 msgid "Manage others gallery" msgstr "Alle Galerien verwalten" #: ../admin/roles.php:55 msgid "Manage tags" msgstr "Verwalte Stichwörter" #: ../admin/roles.php:63 msgid "Change style" msgstr "Style anpassen" #: ../admin/roles.php:67 msgid "Change options" msgstr "Optionen änderen" #: ../admin/roles.php:71 msgid "Update capabilities" msgstr "Rechte aktualisieren" #: ../admin/rotate.php:55 msgid "Image rotated" msgstr "Bild gedreht" #: ../admin/rotate.php:56 msgid "Error rotating thumbnail" msgstr "Konnte Bild nicht bearbeiten" #: ../admin/rotate.php:81 msgid "90° clockwise" msgstr "90° rechts drehen" #: ../admin/rotate.php:82 msgid "90° anticlockwise" msgstr "90° links drehen" #: ../admin/rotate.php:83 msgid "Flip vertically" msgstr "Vertikal spiegeln" #: ../admin/rotate.php:84 msgid "Flip horizontally" msgstr "Horizontal spiegeln" #: ../admin/settings.php:97 msgid "Cache cleared" msgstr "Cache löschen" #: ../admin/settings.php:217 #: ../admin/settings.php:236 msgid "General Options" msgstr "Allg. Optionen" #: ../admin/settings.php:218 #: ../admin/settings.php:417 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: ../admin/settings.php:219 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../admin/settings.php:221 #: ../admin/settings.php:469 msgid "Effects" msgstr "Effekte" #: ../admin/settings.php:222 #: ../admin/settings.php:511 #: ../admin/tinymce/window.php:110 msgid "Watermark" msgstr "Wasserzeichen" #: ../admin/settings.php:223 #: ../admin/settings.php:418 #: ../admin/settings.php:618 #: ../admin/tinymce/window.php:63 msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" #: ../admin/settings.php:242 #: ../admin/wpmu.php:68 msgid "Gallery path" msgstr "Galerie-Pfad" #: ../admin/settings.php:244 msgid "This is the default path for all galleries" msgstr "Dies ist der Standard-Pfad für alle Galerien" #: ../admin/settings.php:247 msgid "Delete image files" msgstr "Lösche Bilddateien" #: ../admin/settings.php:249 msgid "Delete files, when removing a gallery in the database" msgstr "Löscht auch die Dateien, falls die Galerie aus der Datenbank entfernt wird" #: ../admin/settings.php:252 msgid "Activate permalinks" msgstr "Aktiviere Permalinks" #: ../admin/settings.php:254 msgid "When you activate this option, you need to update your permalink structure one time." msgstr "Wenn Du diese Option aktivierst, muss Du einmal die Permalink Struktur aktualisieren." #: ../admin/settings.php:255 msgid "Gallery slug name :" msgstr "Galerie Schlagwort :" #: ../admin/settings.php:259 msgid "Create new URL friendly image slugs" msgstr "Erstelle neue URL lesbare Schlagwörter " #: ../admin/settings.php:260 #: ../admin/settings.php:371 msgid "Proceed now" msgstr "Jetzt durchführen" #: ../admin/settings.php:263 msgid "Select graphic library" msgstr "Wähle Grafik-Bibliothek" #: ../admin/settings.php:264 msgid "GD Library" msgstr "GD Bibliothek" #: ../admin/settings.php:265 msgid "ImageMagick (Experimental). Path to the library :" msgstr "ImageMagick (Experimental). Pfad zur Bibliothek :" #: ../admin/settings.php:270 msgid "Activate Media RSS feed" msgstr "Aktiviere Media-RSS-Feed" #: ../admin/settings.php:272 msgid "A RSS feed will be added to you blog header. Useful for CoolIris/PicLens" msgstr "Ein Bilder-RSS Feed wird zum Blog hinzugefügt" #: ../admin/settings.php:275 msgid "Activate PicLens/CoolIris support" msgstr "Aktiviere PicLens/CoolIris" #: ../admin/settings.php:277 msgid "When you activate this option, some javascript is added to your site footer. Make sure that wp_footer is called in your theme." msgstr "Dieser Effekt fügt ein neues Javascript zu Deinem Theme hinzu. Beachte, dass wp_footer() in Deinen Vorlagen aufgerufen wird." #: ../admin/settings.php:280 msgid "Tags / Categories" msgstr "Stichwörter / Kategorien" #: ../admin/settings.php:283 msgid "Activate related images" msgstr "Verwandte Bilder anzeigen" #: ../admin/settings.php:285 msgid "This option will append related images to every post" msgstr "Diese Option hängt verwandte Bilder an jeden Beitrag" #: ../admin/settings.php:289 msgid "Match with" msgstr "Vergleiche mit" #: ../admin/settings.php:290 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: ../admin/settings.php:295 msgid "Max. number of images" msgstr "Max. Anzahl der Bilder" #: ../admin/settings.php:297 msgid "0 will show all images" msgstr "0 zeige alle verwandten Bilder" #: ../admin/settings.php:301 #: ../admin/settings.php:332 #: ../admin/settings.php:374 #: ../admin/settings.php:459 #: ../admin/settings.php:494 #: ../admin/settings.php:755 msgid "More settings" msgstr "Mehr Einstellungen" #: ../admin/settings.php:311 msgid "Thumbnail settings" msgstr "Thumbnail-Einstellungen" #: ../admin/settings.php:315 msgid "Please note : If you change the settings, you need to recreate the thumbnails under -> Manage Gallery ." msgstr "Bitte beachten : Änderungen der Einstellungen werden erst übernommen, wenn Du neue Thumbnails unter -> \"Gallery verwalten\" erstellst" #: ../admin/settings.php:328 msgid "Thumbnail quality" msgstr "Thumbnail Qualität" #: ../admin/settings.php:342 msgid "Image settings" msgstr "Bild-Einstellungen" #: ../admin/settings.php:348 msgid "Resize Images" msgstr "Bilder verkleinern" #: ../admin/settings.php:353 msgid "Image quality" msgstr "Bild Qualität" #: ../admin/settings.php:357 msgid "Backup original images" msgstr "Backup von Original-Bildern " #: ../admin/settings.php:359 msgid "Creates a backup for inserted images" msgstr "Backup der Bilder anlegen" #: ../admin/settings.php:362 msgid "Automatically resize" msgstr "Grösse automatisch anpassen" #: ../admin/settings.php:364 msgid "Automatically resize images on upload." msgstr "Passt die Grösse automatisch beim Upload an" #: ../admin/settings.php:367 msgid "Single picture" msgstr "Einzelbilder" #: ../admin/settings.php:370 msgid "Clear cache folder" msgstr "Lösche Cache-Verzeichnis" #: ../admin/settings.php:391 msgid "Deactivate gallery page link" msgstr "Keine Seitenverzweigung" #: ../admin/settings.php:393 msgid "The album will not link to a gallery subpage. The gallery is shown on the same page." msgstr "Ein Album benötigt dann keinen Link zur Seite. Die Galerie wird direkt angezeigt." #: ../admin/settings.php:397 msgid "Number of images per page" msgstr "Anzahl der Bilder pro Seite" #: ../admin/settings.php:399 msgid "0 will disable pagination, all images on one page" msgstr "0 schaltet Blätterfunktion ab ( = alle Bilder auf einer Seite )" #: ../admin/settings.php:403 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #: ../admin/settings.php:405 msgid "0 will display as much as possible based on the width of your theme. Setting normally only required for captions below the images" msgstr "Mit \"0\" werden soviele Bilder wie möglich in einer Reihe dargestellt. Die Einstellung ist normalerweise nur für Beschriftungen unterhalb der Bilder sinnvoll." #: ../admin/settings.php:409 msgid "Integrate slideshow" msgstr "Slideshow verwenden" #: ../admin/settings.php:416 msgid "Show first" msgstr "Zeige als Erstes" #: ../admin/settings.php:422 msgid "Show ImageBrowser" msgstr "Zeige Bilder-Browser" #: ../admin/settings.php:424 msgid "The gallery will open the ImageBrowser instead the effect." msgstr "Es wird der Bilder-Browser angezeigt (Kein JavaScript Effekt)" #: ../admin/settings.php:428 msgid "Add hidden images" msgstr "Versteckte Bilder hinzufügen" #: ../admin/settings.php:430 msgid "If pagination is used, this option will still show all images in the modal window (Thickbox, Lightbox etc.). Note : This increases the page load" msgstr "Wenn Du die Blätterfunktion nutzt, dann kannst Du mit dieser Option alle Bilder im Modal-Fenster (Thickbox,Lightbox etc.) anzeigen. Berücksichtige, dass die Ladezeit der Seite erhöht wird." #: ../admin/settings.php:434 msgid "Enable AJAX pagination" msgstr "Aktiviere AJAX-Navigation" #: ../admin/settings.php:436 msgid "Browse images without reload the page. Note : Works only in combination with Shutter effect" msgstr "Ermöglicht das Blättern zwischen den Bildern ohne die Seite neu zu laden. Hinweis : Funktioniert nur mit dem Shutter-Effekt." #: ../admin/settings.php:440 msgid "Sort options" msgstr "Sortierung" #: ../admin/settings.php:443 msgid "Sort thumbnails" msgstr "Thumbnails sortieren" #: ../admin/settings.php:445 msgid "Custom order" msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../admin/settings.php:447 msgid "File name" msgstr "Dateiname" #: ../admin/settings.php:448 msgid "Alt / Title text" msgstr "Alt / Titel Text" #: ../admin/settings.php:449 msgid "Date / Time" msgstr "Datum/Zeit" #: ../admin/settings.php:453 msgid "Sort direction" msgstr "Sortierreihenfolge" #: ../admin/settings.php:473 msgid "Here you can select the thumbnail effect, NextGEN Gallery will integrate the required HTML code in the images. Please note that only the Shutter and Thickbox effect will automatic added to your theme." msgstr "Hier kannst Du den Effekt für die Thumbnails auswählen. NextGEN Galerie wird den benötigten HTML-Code verwenden. Bitte beachte, dass nur Shutter und der Thickbox Effekt automatisch in Dein Theme von Wordpress integriert wird. Alle anderen Effekte mußt Du selbst in die header.php eintragen (JS)." #: ../admin/settings.php:474 msgid "With the placeholder" msgstr "Mit Platzhalter" #: ../admin/settings.php:474 msgid "you can activate a navigation through the images (depend on the effect). Change the code line only , when you use a different thumbnail effect or you know what you do." msgstr "Du kannst eine Navigation durch die Bilder aktivieren (hängt vom Effekt ab). Ändere nur die Codezeile, falls Du einen anderen Effekt für die Thumbnails verwendest oder einfach weißt, was Du tust." #: ../admin/settings.php:477 msgid "JavaScript Thumbnail effect" msgstr "JavaScript Thumbnail Effekt" #: ../admin/settings.php:481 msgid "Thickbox" msgstr "Thickbox" #: ../admin/settings.php:482 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: ../admin/settings.php:483 msgid "Highslide" msgstr "Highslide" #: ../admin/settings.php:484 msgid "Shutter" msgstr "Shutter" #: ../admin/settings.php:485 msgid "Custom" msgstr "Eigener" #: ../admin/settings.php:490 msgid "Link Code line" msgstr "Link-Code-Zeile" #: ../admin/settings.php:512 msgid "Please note : You can only activate the watermark under -> Manage Gallery . This action cannot be undone." msgstr "Bitte beachten : Das Wasserzeichen kann nur unter der Galerieverwaltung gesetzt werden. " #: ../admin/settings.php:517 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: ../admin/settings.php:519 #: ../admin/settings.php:524 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../admin/settings.php:544 msgid "Offset" msgstr "Abstand" #: ../admin/settings.php:560 msgid "Use image as watermark" msgstr "Benutze das Bild als Wasserzeichen" #: ../admin/settings.php:563 msgid "URL to file" msgstr "URL zur Datei" #: ../admin/settings.php:565 msgid "The accessing of URL files is disabled at your server (allow_url_fopen)" msgstr "Der Dateizugriff von URLs ist auf diesem Server deaktiviert (allow_url_fopen)" #: ../admin/settings.php:568 msgid "Use text as watermark" msgstr "Benutze Text als Wasserzeichen" #: ../admin/settings.php:571 msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: ../admin/settings.php:580 msgid "This function will not work, cause you need the FreeType library" msgstr "Diese Funktion benötigt die FreeType-Bibliothek" #: ../admin/settings.php:582 msgid "You can upload more fonts in the folder nggallery/fonts" msgstr "Du kannst mehr Schriftarten in das Verzeichniss nggallery/fonts hochladen." #: ../admin/settings.php:591 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ../admin/settings.php:593 msgid "(hex w/o #)" msgstr "(hex w/o #)" #: ../admin/settings.php:596 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../admin/settings.php:600 msgid "Opaque" msgstr "Transparenz" #: ../admin/settings.php:621 msgid "Default size (W x H)" msgstr "Standard Größe (B x H)" #: ../admin/settings.php:626 msgid "Duration time" msgstr "Dauer" #: ../admin/settings.php:627 msgid "sec." msgstr "Sek." #: ../admin/settings.php:630 #: ../admin/settings.php:705 msgid "Transition / Fade effect" msgstr "Fade Effekt" #: ../admin/settings.php:633 #: ../admin/settings.php:708 msgid "fade" msgstr "Fade" #: ../admin/settings.php:634 msgid "blindX" msgstr "blindX" #: ../admin/settings.php:635 msgid "cover" msgstr "Blenden" #: ../admin/settings.php:636 msgid "scrollUp" msgstr "ScrollUp" #: ../admin/settings.php:637 msgid "scrollDown" msgstr "ScrollDown" #: ../admin/settings.php:638 msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" #: ../admin/settings.php:639 msgid "toss" msgstr "Schüttel" #: ../admin/settings.php:640 msgid "wipe" msgstr "wischen" #: ../admin/settings.php:642 msgid "See here for more information about the effects :" msgstr "Hier bekommst du mehr Informationen über die Effekte :" #: ../admin/settings.php:646 msgid "Settings for the JW Image Rotator" msgstr "JW-Image-Rotator Einstellungen" #: ../admin/settings.php:647 msgid "The settings are only used in the JW Image Rotator Version" msgstr "Die Einstellungen werden im JW-Image-Rotator benutzt, in der Version" #: ../admin/settings.php:648 msgid "See more information for the Flash Player on the web page" msgstr "Weitere Informationen auf der Flash-Player-Homepage" #: ../admin/settings.php:653 msgid "The path to imagerotator.swf is not defined, the slideshow will not work." msgstr "Der Pfad zu imagerotator.swf ist nicht gesetzt, die Flash-Diaschau kann dann nicht angezeigt werden" #: ../admin/settings.php:654 msgid "If you would like to use the JW Image Rotatator, please download the player here and upload it to your Upload folder (Default is wp-content/uploads)." msgstr "Wenn Du den JW-Image-Rotator (Slideshow) nutzen möchtest, lade Dir die aktuelle Version hier herunter und übertrage sie dann in Dein WordPress-Upload-Verzeichnis (normalerweise wp-content/uploads)," #: ../admin/settings.php:660 msgid "Enable flash slideshow" msgstr "Aktiviere Flash Slideshow" #: ../admin/settings.php:662 msgid "Integrate the flash based slideshow for all flash supported devices" msgstr "Verwende die Flash Slideshow für alle Flash-unterstützte Geräte" #: ../admin/settings.php:665 msgid "Path to the Imagerotator (URL)" msgstr "Pfad zum JW-Image-Rotator (URL)" #: ../admin/settings.php:668 msgid "Search now" msgstr "Suche jetzt" #: ../admin/settings.php:669 msgid "Press the button to search automatically for the imagerotator, if you uploaded it to wp-content/uploads or a subfolder" msgstr "Drücke 'Suche jetzt' um automatisch den Pfad zum Image-Rotator zu ermitteln, sofern Du den Player in wp-content/uploads oder ein Unterverzeichnis hochgeladen hast." #: ../admin/settings.php:673 msgid "Shuffle mode" msgstr "Shuffle Modus" #: ../admin/settings.php:677 msgid "Show next image on click" msgstr "Zeige nächstes Bild bei Klick" #: ../admin/settings.php:681 msgid "Show navigation bar" msgstr "Zeige Navigations-Leiste" #: ../admin/settings.php:685 msgid "Show loading icon" msgstr "Zeige Lade-Bildchen" #: ../admin/settings.php:689 msgid "Use watermark logo" msgstr "Wasserzeichen anzeigen" #: ../admin/settings.php:691 msgid "You can change the logo at the watermark settings" msgstr "Du kannst den Pfad in Einstellungen für das Wasserzeichen angeben" #: ../admin/settings.php:694 msgid "Stretch image" msgstr "Bild dehnen" #: ../admin/settings.php:697 msgid "true" msgstr "Ja" #: ../admin/settings.php:698 msgid "false" msgstr "Nein" #: ../admin/settings.php:699 msgid "fit" msgstr "Passend" #: ../admin/settings.php:700 msgid "none" msgstr "keiner" #: ../admin/settings.php:709 msgid "bgfade" msgstr "BGFade" #: ../admin/settings.php:710 msgid "slowfade" msgstr "Slowfade" #: ../admin/settings.php:711 msgid "circles" msgstr "Kreise" #: ../admin/settings.php:712 msgid "bubbles" msgstr "Blasen" #: ../admin/settings.php:713 msgid "blocks" msgstr "Blöcke" #: ../admin/settings.php:714 msgid "fluids" msgstr "Fluids" #: ../admin/settings.php:715 msgid "flash" msgstr "Flash" #: ../admin/settings.php:716 msgid "lines" msgstr "Linien" #: ../admin/settings.php:717 msgid "random" msgstr "Zufall" #: ../admin/settings.php:722 msgid "Use slow zooming effect" msgstr "nutze Zoom-Effekt" #: ../admin/settings.php:726 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrund (BG) Farbe" #: ../admin/settings.php:731 msgid "Texts / Buttons Color" msgstr "Text- / Button Farbe" #: ../admin/settings.php:736 msgid "Rollover / Active Color" msgstr "Rollover / Aktiv (Link) Farbe" #: ../admin/settings.php:741 msgid "Screen Color" msgstr "Seiten-Farbe" #: ../admin/settings.php:746 msgid "Background music (URL)" msgstr "Hintergrundmusik (URL)" #: ../admin/settings.php:750 msgid "Try XHTML validation (with CDATA)" msgstr "Integriere XHTML-Validierung (mittels CDATA)" #: ../admin/settings.php:752 msgid "Important : Could causes problem at some browser. Please recheck your page." msgstr "Wichtig : Es könnten Probleme bei einigen Browser entstehen. Unbedingt Seite danach prüfen." #: ../admin/setup.php:15 msgid "Reset all settings to default parameter" msgstr "Stelle alle Einstellungen auf Anfangswerte zurück" #: ../admin/setup.php:26 msgid "Uninstall sucessful ! Now delete the plugin and enjoy your life ! Good luck !" msgstr "Deinstallation erfolgreich! Nun kannst Du das Plugin löschen und Dein Leben weiterhin genießen! Stay geeky! Viel Glück!" #: ../admin/setup.php:30 msgid "Reset options" msgstr "Optionen zurücksetzen" #: ../admin/setup.php:33 msgid "Reset all options/settings to the default installation." msgstr "Alle Optionen/Einstellungen zurücksetzen" #: ../admin/setup.php:34 msgid "Reset settings" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" #: ../admin/setup.php:34 msgid "" "Reset all options to default settings ?\\n" "\\n" "Choose [Cancel] to Stop, [OK] to proceed.\\n" msgstr "" "Alle Optionen zu Standard zurücksetzen ?\\n" "\\n" "Wähle [Cancel] um abzubrechen, [OK] zum Fortfahren.\\n" #: ../admin/setup.php:39 msgid "Uninstall plugin tables" msgstr "Plugin Tabellen (DB) entfernen" #: ../admin/setup.php:44 msgid "You don't like NextGEN Gallery ?" msgstr "Du magst die NextGEN Gallery nicht ?" #: ../admin/setup.php:45 msgid "No problem, before you deactivate this plugin press the Uninstall Button, because deactivating NextGEN Gallery does not remove any data that may have been created. " msgstr "Null Problemo. Einfach nur vor dem Deaktivieren dieses Plugins den Uninstall-Button betätigen, damit alle Tabellen der Galerie entfernt werden." #: ../admin/setup.php:47 msgid "WARNING:" msgstr "WARNUNG:" #: ../admin/setup.php:48 msgid "Once uninstalled, this cannot be undone. You should use a Database Backup plugin of WordPress to backup all the tables first. NextGEN gallery is stored in the tables" msgstr "Eine einmalig durchgeführte Deinstallation kann nicht mehr rückgängig gemacht werden, da alle Tabellen der Galerie aus der Datenbank entfernt werden und KEIN Backup dieser Galerie-Tabellen angelegt wird." #: ../admin/setup.php:48 msgid "and" msgstr "und" #: ../admin/setup.php:50 msgid "Uninstall plugin" msgstr "Plugin deinstallieren" #: ../admin/setup.php:50 msgid "" "You are about to Uninstall this plugin from WordPress.\\n" "This action is not reversible.\\n" "\\n" "Choose [Cancel] to Stop, [OK] to Uninstall.\\n" msgstr "" "Du bist dabei, das Plugin zu deinstallieren.\\n" "Diese Aktion kann NICHT rückgängig gemacht werden.\\n" "\\n" "Wähle [Cancel] zum Abbrechen, [OK] zum Deinstallieren.\\n" #: ../admin/showmeta.php:29 msgid "Meta Data" msgstr "Metadaten" #: ../admin/showmeta.php:34 #: ../admin/showmeta.php:60 #: ../admin/showmeta.php:85 #: ../admin/showmeta.php:109 msgid "Tag" msgstr "Stichwort" #: ../admin/showmeta.php:35 #: ../admin/showmeta.php:61 #: ../admin/showmeta.php:86 #: ../admin/showmeta.php:110 msgid "Value" msgstr "Wert" #: ../admin/showmeta.php:49 msgid "No meta data saved" msgstr "Keine Metadaten gespeichert" #: ../admin/showmeta.php:55 msgid "EXIF Data" msgstr "EXIF-Daten" #: ../admin/showmeta.php:74 msgid "No exif data" msgstr "Keine Exif-Daten" #: ../admin/showmeta.php:81 msgid "IPTC Data" msgstr "IPTC-Daten" #: ../admin/showmeta.php:105 msgid "XMP Data" msgstr "XMP-Daten" #: ../admin/style.php:11 msgid "(From the theme folder)" msgstr "(Aus dem Theme Verzeichnis)" #: ../admin/style.php:43 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this blog." msgstr "Du hast nicht die benötigten Rechte, um Vorlagen in diesem Blog zu bearbeiten." #: ../admin/style.php:52 msgid "CSS file successfully updated" msgstr "CSS-Datei erfolgreich aktualisiert" #: ../admin/style.php:89 msgid "Style Editor" msgstr "CSS-Editor" #: ../admin/style.php:93 msgid "Activate and use style sheet:" msgstr "Aktiviere und nutze Stylesheet:" #: ../admin/style.php:113 msgid "Activate" msgstr "Aktiviere" #: ../admin/style.php:123 #, php-format msgid "Editing %s" msgstr "Bearbeite %s" #: ../admin/style.php:125 #, php-format msgid "Browsing %s" msgstr "Durchsuche %s" #: ../admin/style.php:135 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../admin/style.php:138 msgid "Tip : Copy your stylesheet (nggallery.css) to your theme folder, so it will be not lost during a upgrade" msgstr "Kleiner Tipp: Kopiere das Stylesheet (nggallery.css) in Dein Theme-Verzeichnis, dadurch wird es beim nächsten Update nicht überschrieben." #: ../admin/style.php:140 msgid "Your theme contain a NextGEN Gallery stylesheet (nggallery.css), this file will be used" msgstr "Dein Theme-Paket enthält ein NextGEN-Gallery-Stylesheet (nggallery.css), dieses Sheet wird automatisch eingebunden" #: ../admin/style.php:142 msgid "Tip No. 2: Use the color picker below to help you find the right color scheme for your gallery!" msgstr "2.Tipp : Benutze die Farbauswahl, um den zugehörigen HTML-Farbcode zu erhalten" #: ../admin/style.php:158 msgid "Update File" msgstr "Datei aktualisieren" #: ../admin/style.php:161 msgid "If this file were writable you could edit it." msgstr "Wenn diese Datei beschreibbar wäre, könntest Du sie bearbeiten." #: ../admin/style.php:166 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Oha, eine solche Datei existiert nicht! Bitte überprüfe den Namen und probiere es erneut. Danke." #: ../admin/tags.php:38 msgid "Most popular" msgstr "Beliebteste Stichwörter" #: ../admin/tags.php:39 msgid "Least used" msgstr "Zuletzt benutzt" #: ../admin/tags.php:40 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #: ../admin/tags.php:96 msgid "Manage image tags" msgstr "Verwalte Bilder-Stichwörter" #: ../admin/tags.php:108 msgid "Existing Tags" msgstr "Vorhandene Stichwörter" #: ../admin/tags.php:112 msgid "Search tags" msgstr "Suche nach Stichwörter" #: ../admin/tags.php:116 msgid "Go" msgstr "Start" #: ../admin/tags.php:121 msgid "Sort Order:" msgstr "Sortierung :" #: ../admin/tags.php:156 #: ../admin/tags.php:160 #: ../admin/tags.php:173 msgid "Previous tags" msgstr "Vorheriges Stichwort" #: ../admin/tags.php:169 msgid "Next tags" msgstr "Nächstes Stichwort" #: ../admin/tags.php:181 msgid "Rename Tag" msgstr "Schlagwort umbenennen" #: ../admin/tags.php:189 msgid "Enter the tag to rename and its new value. You can use this feature to merge tags too. Click \"Rename\" and all posts which use this tag will be updated." msgstr "Trage das Stichwort ein, das Du umbenennen willst und seinen neuen Wert/Namen. Du kannst diese Funktion auch nutzen, um Stichwörter zusammenzuführen. Klicke auf \"Umbenennen\" und alle Bilder, die das Stichwort verwenden, werden aktualisiert." #: ../admin/tags.php:190 #: ../admin/tags.php:238 msgid "You can specify multiple tags to rename by separating them with commas." msgstr "Mehrere Stichwörter zum Umbenennen durch Komma trennen" #: ../admin/tags.php:194 msgid "Tag(s) to rename:" msgstr "Stichwörter umbennenen:" #: ../admin/tags.php:198 msgid "New tag name(s):" msgstr "Neuer Name für das Stichwort" #: ../admin/tags.php:201 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: ../admin/tags.php:207 msgid "Delete Tag" msgstr "Stichwort löschen" #: ../admin/tags.php:215 msgid "Enter the name of the tag to delete. This tag will be removed from all posts." msgstr "Trage das zu löschende Stichwort ein. Das Stichwort wird aus allen Bildern entfernt." #: ../admin/tags.php:216 msgid "You can specify multiple tags to delete by separating them with commas" msgstr "Du kannst mehrere Stichwörter zum Löschen markieren, indem Du sie mit Kommas trennst" #: ../admin/tags.php:220 msgid "Tag(s) to delete:" msgstr "Folgede Stichwörter löschen:" #: ../admin/tags.php:229 msgid "Edit Tag Slug" msgstr "Ändere Schlagwort" #: ../admin/tags.php:237 msgid "Enter the tag name to edit and its new slug. Slug definition" msgstr "Trage den Namen des zu ändernden Stichworts und seinen neuen \"Slug\" ein. Was ist ein Slug?" #: ../admin/tags.php:242 msgid "Tag(s) to match:" msgstr "Stichwörter vergleichen :" #: ../admin/tags.php:246 msgid "Slug(s) to set:" msgstr "Schlagwörter setzen:" #: ../admin/upgrade.php:22 msgid "Upgrade database structure..." msgstr "Aktualisiere die Datenbank-Strukturen..." #: ../admin/upgrade.php:108 #: ../admin/upgrade.php:119 #: ../admin/upgrade.php:126 #: ../admin/upgrade.php:137 #: ../admin/upgrade.php:151 msgid "finished" msgstr "beendet" #: ../admin/upgrade.php:117 msgid "Update file structure..." msgstr "Aktualisiere Verzeichnisse..." #: ../admin/upgrade.php:124 msgid "Import date and time information..." msgstr "Importiere Datum/Uhrzeit..." #: ../admin/upgrade.php:132 msgid "Move imagerotator to new location..." msgstr "Verschiebe den Image-Rotator in ein neues Verzeichnis..." #: ../admin/upgrade.php:143 msgid "Update settings..." msgstr "Einstellungen gespeichert..." #: ../admin/upgrade.php:157 msgid "Updated widget structure. If you used NextGEN Widgets, you need to setup them again..." msgstr "Die Widgets wurden überarbeitet. Wenn Du NextGEN Widgets nutzt, musst du Sie nun neu einfügen..." #: ../admin/upgrade.php:165 #: ../admin/upgrade.php:187 msgid "Updated options." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: ../admin/upgrade.php:172 msgid "Create unique slug" msgstr "Permalinks erstellen" #: ../admin/upgrade.php:173 msgid "One of the upcomming features are a reworked permalinks structure." msgstr "Die Permalinkstruktur wird in einer kommenden Version überarbeitet." #: ../admin/upgrade.php:174 msgid "Therefore it's needed to have a unique identifier for each image, gallery and album." msgstr "Deshalb ist es notwendig ein eindeutiges Schlagwort für jedes Bild, Galerie und Album zu erzeugen." #: ../admin/upgrade.php:175 msgid "Depend on the amount of database entries this will take a while, don't reload this page." msgstr "Diese Operation kann je nach Anzahl der Bilder eine Weile daueren, bitte die Seite nicht neu laden." #: ../admin/upgrade.php:195 msgid "Could not find NextGEN Gallery database tables, upgrade failed !" msgstr "Konnte die NextGEN Gallery Tabellen nicht finden, Upgrade fehlgeschlagen !" #: ../admin/upgrade.php:258 msgid "Some folders/files could not renamed, please recheck the permission and rescan the folder in the manage gallery section." msgstr "Einige Verzeichnisse / Bilder konnten nicht umbenannt werden, bitte überprüfe die Zugriffsrechte und scanne dann das Verzeichnis neu ein." #: ../admin/upgrade.php:260 msgid "Rename failed" msgstr "Konnte nicht umbenannt werden" #: ../admin/upgrade.php:356 #: ../admin/upgrade.php:375 msgid "Upgrade NextGEN Gallery" msgstr "NextGEN-Gallery aktualisieren" #: ../admin/upgrade.php:357 msgid "The script detect that you upgrade from a older version." msgstr "Es wurde eine ältere NextGEN-Datenbank erkannt." #: ../admin/upgrade.php:358 msgid "Your database tables for NextGEN Gallery is out-of-date, and must be upgraded before you can continue." msgstr "Deine Datenbanktabellen für NextGEN-Gallery sind nicht auf dem aktuellen Stand, sie müssen jetzt aktualisiert werden." #: ../admin/upgrade.php:359 msgid "If you would like to downgrade later, please make first a complete backup of your database and the images." msgstr "Wenn Du wieder auf eine ältere Version zurückgehen möchtest, solltest Du vorher die Datenbank sichern." #: ../admin/upgrade.php:360 msgid "The upgrade process may take a while, so please be patient." msgstr "Der Upgrade-Prozess kann etwas dauern, bitte sei geduldig..." #: ../admin/upgrade.php:361 msgid "Start upgrade now" msgstr "Aktualisierung starten" #: ../admin/upgrade.php:377 msgid "Upgrade finished..." msgstr "Upgrade beendet..." #: ../admin/upgrade.php:378 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: ../admin/upgrade.php:401 #, php-format msgid "Rebuild image structure : %s / %s images" msgstr "Erzeuge Permalinks für Bilder : %s / %s Bilder" #: ../admin/upgrade.php:402 #, php-format msgid "Rebuild gallery structure : %s / %s galleries" msgstr "Erzeuge Permalinks für Galerien : %s / %s Galerien" #: ../admin/upgrade.php:403 #, php-format msgid "Rebuild album structure : %s / %s albums" msgstr "Erzeuge Permalinks für Alben : %s / %s Alben" #: ../admin/upgrade.php:460 msgid "Done." msgstr "Fertig." #: ../admin/wpmu.php:33 msgid "Update successfully" msgstr "Aktualisierung erfolgreich" #: ../admin/wpmu.php:45 #, php-format msgid "Thanks for using this plugin, NextGEN Gallery is initially developed for self hosted blogs. A multisite setup is possible, but cannot currently fully supported, as it can have several special condition ( i.e. Domain mapping).
If you would like to support the further development, please consider a donation! If you still need some help, please post your questions here ." msgstr "Vielen Dank, dass Du dieses Plugin nutzt. NextGEN Gallery wurde für einfache Blogs entwickelt. Die Nutzung im Netzwerk (Multisite) ist möglich, aber wird nicht vollständig unterstützt (z.B. Domain Mapping).
Wenn Du die Weiterentwicklung unterstützen möchtest, würde ich mich über eine kleine Spende freuen! Wenn Du Fragen oder Problem hast, schreib sie doch hier ins Forum." #: ../admin/wpmu.php:62 msgid "Network Options" msgstr "Netzwerk Optionen" #: ../admin/wpmu.php:70 msgid "This is the default path for all blogs. With the placeholder %BLOG_ID% you can organize the folder structure better." msgstr "Dieses ist der Default-Pfad für alle Blogs. Mit dem Platzhalter %BLOG_ID% wird die Ordnerstruktur gesteuert. Der Pfad muss mit / enden." #: ../admin/wpmu.php:71 #, php-format msgid "The default setting should be %s" msgstr "Grundeinstellung ist %s" #: ../admin/wpmu.php:75 msgid "Enable upload quota check" msgstr "Schalte die Uploadbegrenzung ein" #: ../admin/wpmu.php:77 msgid "Should work if the gallery is bellow the blog.dir" msgstr "Sollte funktionieren, wenn die Galerien sich unterhalb blog.dir befinden" #: ../admin/wpmu.php:81 msgid "Enable zip upload option" msgstr "Erlaube ZIP-Upload" #: ../admin/wpmu.php:83 msgid "Allow users to upload zip folders." msgstr "Erlaubt die Nutzung des ZIP-Upload" #: ../admin/wpmu.php:87 msgid "Enable import function" msgstr "Erlaube Import Funktion" #: ../admin/wpmu.php:89 msgid "Allow users to import images folders from the server." msgstr "Erlaube dem User Bilder direkt aus den Server Verzeichnissen zu importieren." #: ../admin/wpmu.php:93 msgid "Enable style selection" msgstr "Freie CSS-Style-Auswahl" #: ../admin/wpmu.php:95 msgid "Allow users to choose a style for the gallery." msgstr "Erlaube dem User, ein CSS für die Galerie zu wählen" #: ../admin/wpmu.php:99 msgid "Enable roles/capabilities" msgstr "Rollen / Zugriffsrechte freischalten" #: ../admin/wpmu.php:101 msgid "Allow users to change the roles for other blog authors." msgstr "Erlaube dem User die Anpassung der Zugangsberechtigung" #: ../admin/wpmu.php:105 msgid "Default style" msgstr "Standard-CSS-Style" #: ../admin/wpmu.php:122 msgid "Choose the default style for the galleries." msgstr "Wähle das Default-Stylesheet für die Galerien" #: ../admin/tinymce/window.php:56 msgid "Select or enter gallery" msgstr "Wähle oder Suche Galerie" #: ../admin/tinymce/window.php:61 #: ../admin/tinymce/window.php:82 msgid "Show as" msgstr "Zeige als" #: ../admin/tinymce/window.php:62 msgid "Image list" msgstr "Bilder-Liste" #: ../admin/tinymce/window.php:64 msgid "Imagebrowser" msgstr "Bilder-Browser" #: ../admin/tinymce/window.php:77 msgid "Select or enter album" msgstr "Wähle oder Suche Album" #: ../admin/tinymce/window.php:83 msgid "Extended version" msgstr "Erweiterte Version" #: ../admin/tinymce/window.php:84 msgid "Compact version" msgstr "Kompakte Version" #: ../admin/tinymce/window.php:97 msgid "Select or enter picture" msgstr "Wähle oder Suche Bild" #: ../admin/tinymce/window.php:102 msgid "Width x Height" msgstr "Breite x Höhe" #: ../admin/tinymce/window.php:106 msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: ../admin/tinymce/window.php:109 msgid "No effect" msgstr "Kein Effekt" #: ../admin/tinymce/window.php:111 msgid "Web 2.0" msgstr "Web 2.0" #: ../admin/tinymce/window.php:116 msgid "Float" msgstr "Float" #: ../admin/tinymce/window.php:119 msgid "No float" msgstr "Kein Float" #: ../admin/tinymce/window.php:138 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #: ../lib/core.php:407 #, php-format msgid "Note : Based on your server memory limit you should not upload larger images then %d x %d pixel" msgstr "Hinweis: Basierend auf der Speicherbegrenzung auf dem Server, solltest Du keine Bilder grösser als %d x %d Pixel hochladen" #: ../lib/locale.php:120 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "Ungültige URL" #: ../lib/locale.php:124 #: ../lib/locale.php:128 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen" #: ../lib/meta.php:124 msgid " mm" msgstr " mm" #: ../lib/meta.php:130 msgid " sec" msgstr " Sek." #: ../lib/meta.php:134 msgid "Fired" msgstr "ausgelöst" #: ../lib/meta.php:134 msgid "Not fired" msgstr "Nicht ausgelöst" #: ../lib/meta.php:430 msgid "Aperture" msgstr "Blende" #: ../lib/meta.php:431 #: ../lib/meta.php:456 msgid "Credit" msgstr "Autor" #: ../lib/meta.php:432 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: ../lib/meta.php:433 msgid "Caption" msgstr "Beschreibung" #: ../lib/meta.php:435 msgid "Copyright" msgstr "Rechte" #: ../lib/meta.php:436 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" #: ../lib/meta.php:437 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../lib/meta.php:438 msgid "Shutter speed" msgstr "Belichtungszeit" #: ../lib/meta.php:442 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: ../lib/meta.php:443 msgid "Make" msgstr "Hersteller" #: ../lib/meta.php:444 msgid "Edit Status" msgstr "Ändere Status" #: ../lib/meta.php:445 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: ../lib/meta.php:446 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: ../lib/meta.php:447 msgid "Date Created" msgstr "erstellt (Datum)" #: ../lib/meta.php:448 msgid "Time Created" msgstr "erstellt (Zeit)" #: ../lib/meta.php:449 msgid "Author Position" msgstr "Autor Position" #: ../lib/meta.php:450 msgid "City" msgstr "Stadt" #: ../lib/meta.php:451 msgid "Location" msgstr "Ort" #: ../lib/meta.php:452 msgid "Province/State" msgstr "Staat / PLZ" #: ../lib/meta.php:453 msgid "Country code" msgstr "Landescode" #: ../lib/meta.php:454 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../lib/meta.php:455 msgid "Headline" msgstr "Kopfzeile" #: ../lib/meta.php:457 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../lib/meta.php:458 msgid "Copyright Notice" msgstr "Copyright Hinweise / Credits" #: ../lib/meta.php:459 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../lib/meta.php:460 msgid "Last modified" msgstr "Zuletzt geändert" #: ../lib/meta.php:461 msgid "Program tool" msgstr "Programm" #: ../lib/meta.php:462 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../lib/meta.php:463 msgid "Image Width" msgstr "Breite" #: ../lib/meta.php:464 msgid "Image Height" msgstr "Höhe" #: ../lib/meta.php:465 msgid "Flash" msgstr "Blitz" #: ../lib/multisite.php:23 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Schade, Dein freier Speicher scheint aufgebraucht zu sein. Bitte lösche zuerst ein paar Bilder." #: ../lib/ngg-db.php:331 #: ../lib/ngg-db.php:332 msgid "Album overview" msgstr "Album Übersicht" #: ../lib/shortcodes.php:311 msgid "[Pictures not found]" msgstr "[Bilder nicht gefunden]" #: ../lib/tags.php:35 msgid "No new tag specified!" msgstr "Kein neues Stichwort definiert!" #: ../lib/tags.php:50 msgid "No new/old valid tag specified!" msgstr "Kein neues Stichwort definiert!" #: ../lib/tags.php:86 msgid "No tag renamed." msgstr "Kein Stichwort umbenannt." #: ../lib/tags.php:88 #, php-format msgid "Renamed tag(s) «%1$s» to «%2$s»" msgstr "Es wurden die Stichwörter «%1$s» bis «%2$s» umbenannt" #: ../lib/tags.php:95 msgid "No valid new tag." msgstr "Kein gültiges Stichwort" #: ../lib/tags.php:112 msgid "No objects (post/page) found for specified old tags." msgstr "Keine Objekte (Seite/Beitrag) enthält das ausgewählte Stichwort" #: ../lib/tags.php:141 msgid "No tag merged." msgstr "Keine Stichwörter zusammengeführt." #: ../lib/tags.php:143 #, php-format msgid "Merge tag(s) «%1$s» to «%2$s». %3$s objects edited." msgstr "Stichwörter «%1$s» bis «%2$s» zusammengeführt. %3$s Objekte geändert." #: ../lib/tags.php:146 msgid "Error. No enough tags for rename. Too for merge. Choose !" msgstr "Fehler. Es wurden nicht genug Stichwörter ausgewählt." #: ../lib/tags.php:163 msgid "No tag specified!" msgstr "Kein Stichwort angegeben" #: ../lib/tags.php:186 msgid "No tag deleted." msgstr "Kein Stichwort gelöscht" #: ../lib/tags.php:188 #, php-format msgid "%1s tag(s) deleted." msgstr "%1s Stichwörter gelöscht" #: ../lib/tags.php:202 msgid "No new slug(s) specified!" msgstr "Keine neuen Stichwörter ausgewählt" #: ../lib/tags.php:214 msgid "Tags number and slugs number isn't the same!" msgstr "Stichwort und Schlagwort ist nicht das Gleiche!" #: ../lib/tags.php:241 msgid "No slug edited." msgstr "Kein Stichwort geändert" #: ../lib/tags.php:243 #, php-format msgid "%s slug(s) edited." msgstr "%s Stichwörter geändert" #: ../lib/xmlrpc.php:66 #, php-format msgid "XML-RPC services are disabled on this blog. An admin user can enable them at %s" msgstr "XML-RPC Service ist ausgeschaltet. Der Administrator kann es hier %s einschalten" #: ../lib/xmlrpc.php:73 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Username/Password falsch" #: ../lib/xmlrpc.php:129 msgid "You are not allowed to upload files to this site." msgstr "Du hast keine Berechtigung, Bilder hochzuladen" #: ../lib/xmlrpc.php:135 #: ../lib/xmlrpc.php:680 msgid "Could not find gallery " msgstr "Konnte Galerie nicht finden" #: ../lib/xmlrpc.php:140 #: ../lib/xmlrpc.php:685 msgid "You are not allowed to upload files to this gallery." msgstr "Du hast keine Berechtigung, Bilder in diese Galerie zuladen" #: ../lib/xmlrpc.php:152 msgid "This is no valid image file." msgstr "Das ist keine zulässige Bilddatei!" #: ../lib/xmlrpc.php:164 msgid "Could not find image id " msgstr "Konnte die Bild-ID nicht finden" #: ../lib/xmlrpc.php:171 #, php-format msgid "Failed to delete image %1$s " msgstr "Konnte das Bild %1$s nicht löschen" #: ../lib/xmlrpc.php:180 #, php-format msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Konnte die Datei %1$s (%2$s) nicht schreiben " #: ../lib/xmlrpc.php:247 #: ../lib/xmlrpc.php:299 msgid "Invalid image ID" msgstr "Keine gültige Bilder ID" #: ../lib/xmlrpc.php:250 #: ../lib/xmlrpc.php:302 msgid "Sorry, you must be able to edit this image" msgstr "Sorry, Du hast nicht das Recht, dieses Bild zu bearbeiten" #: ../lib/xmlrpc.php:308 msgid "Sorry, could not update the image" msgstr "Konnte das Bild nicht aktualisieren" #: ../lib/xmlrpc.php:344 #: ../lib/xmlrpc.php:576 #: ../lib/xmlrpc.php:642 msgid "Sorry, you must be able to manage galleries" msgstr "Sorry, Du hast nicht das Recht, diese Galerie zu bearbeiten" #: ../lib/xmlrpc.php:350 msgid "Sorry, could not create the gallery" msgstr "Konnte die Galerie nicht anlegen" #: ../lib/xmlrpc.php:393 #: ../lib/xmlrpc.php:573 msgid "Invalid gallery ID" msgstr "Keine gültige Galerie ID" #: ../lib/xmlrpc.php:396 msgid "Sorry, you must be able to manage this gallery" msgstr "Sorry, Du hast nicht das Recht, diese Galerie zu bearbeiten" #: ../lib/xmlrpc.php:402 msgid "Sorry, could not update the gallery" msgstr "Konnte die Galerie nicht aktualisieren" #: ../lib/xmlrpc.php:442 #: ../lib/xmlrpc.php:494 #: ../lib/xmlrpc.php:536 #: ../lib/xmlrpc.php:609 msgid "Sorry, you must be able to manage albums" msgstr "Sorry, Du hast nicht das Recht, dieses Album zu bearbeiten" #: ../lib/xmlrpc.php:448 msgid "Sorry, could not create the album" msgstr "Konnte das Album nicht anlegen" #: ../lib/xmlrpc.php:491 #: ../lib/xmlrpc.php:533 msgid "Invalid album ID" msgstr "Ungültige Album ID" #: ../lib/xmlrpc.php:500 msgid "Sorry, could not update the album" msgstr "Konnte das Album nicht aktualisieren" #: ../view/album-compact.php:32 #: ../view/album-extend.php:30 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: ../view/gallery-caption.php:32 #: ../view/gallery.php:32 #: ../widgets/media-rss-widget.php:122 msgid "[View with PicLens]" msgstr "[Mit PicLens anzeigen]" #: ../view/imagebrowser-caption.php:26 #: ../view/imagebrowser-exif.php:30 #: ../view/imagebrowser.php:26 msgid "Back" msgstr "Zurueck" #: ../view/imagebrowser-caption.php:29 #: ../view/imagebrowser-exif.php:33 #: ../view/imagebrowser.php:29 msgid "Next" msgstr "Vor" #: ../view/imagebrowser-caption.php:31 #: ../view/imagebrowser-exif.php:35 #: ../view/imagebrowser.php:31 msgid "of" msgstr "von" #: ../view/imagebrowser-exif.php:38 msgid "Meta data" msgstr "Metadaten" #: ../view/imagebrowser-exif.php:42 msgid "Camera / Type" msgstr "Kameratyp" #: ../view/imagebrowser-exif.php:50 msgid "Focal Length" msgstr "Brennweite" #: ../widgets/media-rss-widget.php:19 msgid "Widget that displays Media RSS links for NextGEN Gallery." msgstr "Hiermit können NextGEN-Bilder als Media RSS eingebunden werden" #: ../widgets/media-rss-widget.php:20 msgid "NextGEN Media RSS" msgstr "NextGEN Media RSS" #: ../widgets/media-rss-widget.php:68 msgid "Media RSS" msgstr "Media RSS" #: ../widgets/media-rss-widget.php:69 msgid "Link to the main image feed" msgstr "Link zum Bilder-Feed" #: ../widgets/media-rss-widget.php:79 #: ../widgets/widgets.php:201 msgid "Title :" msgstr "Titel :" #: ../widgets/media-rss-widget.php:87 msgid "Show Media RSS icon" msgstr "Zeige Media RSS Icon" #: ../widgets/media-rss-widget.php:93 msgid "Show the Media RSS link" msgstr "Zeige den globalen Media RSS Link" #: ../widgets/media-rss-widget.php:98 msgid "Text for Media RSS link:" msgstr "Text für den globalen Media RSS Link:" #: ../widgets/media-rss-widget.php:104 msgid "Tooltip text for Media RSS link:" msgstr "Tooltipp-Text für den globalen Media RSS Link." #: ../widgets/widgets.php:22 msgid "Show a NextGEN Gallery Slideshow" msgstr "Binde eine NextGEN-Gallery-Slideshow ein" #: ../widgets/widgets.php:23 msgid "NextGEN Slideshow" msgstr "NextGEN-Diashow" #: ../widgets/widgets.php:64 msgid "Get the Flash Player to see the slideshow." msgstr "Lade Dir den Flash Player, um die Diashow zu sehen." #: ../widgets/widgets.php:121 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../widgets/widgets.php:123 msgid "Select Gallery:" msgstr "Wähle Galerie" #: ../widgets/widgets.php:125 msgid "All images" msgstr "Alle Bilder" #: ../widgets/widgets.php:137 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #: ../widgets/widgets.php:138 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: ../widgets/widgets.php:160 msgid "Add recent or random images from the galleries" msgstr "Füge die neusten Bilder oder Zufallsbilder aus NextGEN-Gallery ein" #: ../widgets/widgets.php:161 msgid "NextGEN Widget" msgstr "NextGEN-Widget" #: ../widgets/widgets.php:207 msgid "Show :" msgstr "Zeige als :" #: ../widgets/widgets.php:213 msgid "Original images" msgstr "Original Bilder" #: ../widgets/widgets.php:222 msgid "recent added " msgstr "zuletzt hinzugefügt" #: ../widgets/widgets.php:228 msgid "Enable IE8 Web Slices" msgstr "IE8 Web Slices aktivieren" #: ../widgets/widgets.php:233 msgid "Width x Height :" msgstr "Breite x Höhe :" #: ../widgets/widgets.php:239 msgid "Select :" msgstr "Wähle :" #: ../widgets/widgets.php:241 msgid "All galleries" msgstr "Alle Galerien" #: ../widgets/widgets.php:242 msgid "Only which are not listed" msgstr "Nur ungelistete" #: ../widgets/widgets.php:243 msgid "Only which are listed" msgstr "Nur gelistete" #: ../widgets/widgets.php:249 msgid "Gallery ID :" msgstr "Galerie-ID :" #: ../widgets/widgets.php:251 msgid "Gallery IDs, separated by commas." msgstr "Galerie-IDs, mit Kommas getrennt" #: ../xml/media-rss.php:50 msgid "No galleries have been yet created." msgstr "Keine Galerie wurde derzeit erstellt." #: ../xml/media-rss.php:69 #, php-format msgid "The gallery ID=%s does not exist." msgstr "Die Galerie ID=%s existiert nicht." #: ../xml/media-rss.php:100 msgid "No album ID has been provided as parameter" msgstr "Es wurde kein Album als Parameter übergeben" #: ../xml/media-rss.php:108 #, php-format msgid "The album ID=%s does not exist." msgstr "Album-ID %s existiert nicht" #: ../xml/media-rss.php:115 msgid "Invalid MediaRSS command" msgstr "Ungültiger Media-RSS-Befehl" #~ msgid "Cache single pictures" #~ msgstr "Nutze Cache für Einzelbilder" #~ msgid "Creates a file for each singlepic settings. Reduce the CPU load" #~ msgstr "" #~ "Erstellt ein Cache-Bild für jedes Einzelbild (singlepic). Reduziert die " #~ "CPU Belastung." #~ msgid "Currently not used, prepare database for upcoming version" #~ msgstr "Derzeit nicht genutzt, Vorbereitung für kommende Versionen" #~ msgid "Send a gift to show your appreciation." #~ msgstr "Schau doch einfach auf meinen Wunschzettel." #~ msgid "«" #~ msgstr "«" #~ msgid "»" #~ msgstr "»" #~ msgid "Displaying %s–%s of %s" #~ msgstr "Zeige %s–%s von %s" #~ msgid "Delete album ?" #~ msgstr "Album löschen ?" #~ msgid "A new version of NextGEN Gallery is available !" #~ msgstr "Eine neue Version von NextGEN Gallery ist jetzt verfügbar" #~ msgid "Download here" #~ msgstr "Hier downloaden" #~ msgid "already exists" #~ msgstr "gibt es bereits" #~ msgid "Gallery Overview" #~ msgstr "Galerie Übersicht" #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "Anzahl" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Aktion" #~ msgid "Delete this gallery ?" #~ msgstr "Diese Galerie löschen ?" #~ msgid "General WordPress MU Settings" #~ msgstr "WordPress-MU-Einstellungen" #~ msgid "No album" #~ msgstr "Kein Album" #~ msgid "for the Fugue Iconset" #~ msgstr "für das Fugue-Iconset" #~ msgid "Gallery Administrator" #~ msgstr "Galerie-Administrator" #~ msgid "Gallery Editor" #~ msgstr "Galerie-Mitarbeiter" #~ msgid "You currently have %s rights." #~ msgstr "Du hast derzeit %s Rechte." #~ msgid "Upload Space Remaining:" #~ msgstr "Verbleibender Speicher:" #~ msgid "View all images tagged with %s" #~ msgstr "Zeige alle Bilder, die mit dem Stichwort %s markiert sind" #~ msgid "Upgrade sucessful" #~ msgstr "Aktualisierung erfolgreich" #~ msgid "" #~ "Would you like to help to translate this plugin ? Download the current pot file and read " #~ "here how you can translate the plugin." #~ msgstr "" #~ "Would you like to help to translate this plugin ? Download the current pot file and read " #~ "here how you can translate the plugin." #~ msgid "" #~ "Translation by : N/A" #~ msgstr "" #~ "Übersetzt von : Alex " #~ "Rabe" #~ msgid "Setup Gallery" #~ msgstr "Galerie Setup" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Setup" #~ msgid "PHP Output Buffer Size" #~ msgstr "PHP Output Buffer Größe" #~ msgid "for PclZip , a PHP library that manage ZIP archives" #~ msgstr "für PclZip, eine ZIP PHP Library" #~ msgid "Crop square thumbnail from image" #~ msgstr "Mittige Thumbnails aus Bildern ausschneiden" #~ msgid "Create square thumbnails, use only the width setting :" #~ msgstr "Erstellt viereckige Thumbnails, nutzt nur den Wert der Breite :" #, fuzzy #~ msgid "Search Media" #~ msgstr "Suche nach Stichwörter" #~ msgid "Select Gallery" #~ msgstr "Wähle Galerie" #~ msgid "Album Page ID" #~ msgstr "Album Seiten ID (Page ID)" #~ msgid "Import a folder with all images." #~ msgstr "Importiere ein Verzeichnis mit Bildern." #~ msgid "Show tags" #~ msgstr "Zeige Tags" #~ msgid "Hide tags" #~ msgstr "Verstecke Tags" #~ msgid "Delete this file ?" #~ msgstr "Diese Datei löschen ?" #~ msgid "" #~ "You are about to copy or move %s images \n" #~ " \n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed." #~ msgstr "" #~ "Willst du wirklich %s Bild(er) verschieben \n" #~ " \n" #~ " 'Abbrechen' um zu stoppen, 'OK' um die Bearbeitung durchzuführen." #~ msgid "Show thumbnails " #~ msgstr "Thumbnails zeigen" #~ msgid "Add Gallery" #~ msgstr "Bilder/Galerie hinzufügen" #~ msgid "Manage galleries" #~ msgstr "Galerie verwalten" #~ msgid "" #~ "There are totally %1$s pictures in %2$s galleries, which are spread " #~ "across %3$s albums." #~ msgstr "" #~ "Es gibt insgesamt %1$s Bilder in %2$s Galerien - verteilt in %3$s Alben." #~ msgid "GD support" #~ msgstr "GD Unterstützung" #~ msgid "ImageMagick" #~ msgstr "ImageMagick" #~ msgid "Add Metadata :" #~ msgstr "Metadaten hinzufügen :" #~ msgid "Import EXIF, IPTC or XMP data (if available)" #~ msgstr "EXIF, IPTC oder XMP Daten importieren (wenn verfügbar)" #~ msgid "New Version available" #~ msgstr "Neue Version verfügbar !!" #~ msgid "" #~ "The server reports that a new NextGEN Gallery Version is now available. " #~ "Please visit the plugin homepage for more information." #~ msgstr "" #~ "Der Server benachrichtigt Dich über eine neu verfügbare Version der " #~ "NextGEN Galerie. Bitte besuche die Plugin Homepage um weitere " #~ "Informationen zu erhalten." #~ msgid "Resample Mode" #~ msgstr "Resample Modus" #~ msgid "Value between 1-5 (higher value, more CPU load)" #~ msgstr "Wähle zwischen 1-5 (je höhere desto länger braucht der Server)" #~ msgid "NextGEN Gallery %d" #~ msgstr "NextGEN Gallery %d" #~ msgid "How many NextGEN Gallery widgets would you like?" #~ msgstr "Wie viele NextGEN Gallery Widgets möchtest du haben ?" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Speichern" #~ msgid "for Simple:Press Forum, it saved me a lot of time" #~ msgstr "für das Simple:Press Forum, welches mir viel Zeit sparte" #~ msgid "Sorry, NextGEN Gallery works only under WordPress 2.5 or higher" #~ msgstr "" #~ "Tut mir leid aber NextGEN Gallery arbeitet nur ab WordPress 2.5 und " #~ "aufwärts" #~ msgid "Watch gallery" #~ msgstr "Galerie ansehen" #~ msgid "from" #~ msgstr "von" #~ msgid " : Image resized..." #~ msgstr " : Bild angepasst..." #~ msgid "Some pictures are not writeable :" #~ msgstr "Einige Bilder sind schreibgeschützt :" #~ msgid " : Watermark created..." #~ msgstr " : Wasserzeichen gesetzt..." #~ msgid " : Thumbnail created..." #~ msgstr ": Thumbnail erstellt..." #~ msgid "Follow thumbnails could not created." #~ msgstr "Folgende Thumbnails konnten nicht erstellt werden :" #~ msgid "Some thumbnails are not writeable :" #~ msgstr "Einige Thumbnails sind schreibgeschützt :" #~ msgid "Watermark successfully added" #~ msgstr "Wasserzeichen erfolgreich erstellt" #~ msgid "Images successfully resized" #~ msgstr "Bilder erfolgreich verkleinert" #~ msgid " (require WordPress 2.3 or higher)" #~ msgstr " (benötigt WordPress 2.3 oder höher)" #~ msgid "Show thumbnail description" #~ msgstr "Zeige Bildbeschreibung" #~ msgid "Description text" #~ msgstr "Beschreibung" #~ msgid "Import a folder with images. Please note :" #~ msgstr "Importiere ein Verzeichnis mit Bildern. Bitte beachte:" #~ msgid "For safe-mode = ON you need to add the subfolder thumbs manually" #~ msgstr "" #~ "Da der Safe-Mode (PHP.INI) eingeschaltet ist, mußt Du das " #~ "Unterverzeichnis für die Vorschaubilder (\"thumbs\") manuell (per FTP) " #~ "anlegen" #~ msgid "The Zip-file is too large. Exceed Memory limit !" #~ msgstr "Das Zip-File ist zu groß. Speicherlimit überschritten !" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Zusammenfassung" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Willkommen" #~ msgid "" #~ "Welcome to NextGEN Gallery. Here you can control your images, galleries " #~ "and albums. You currently have %s rights." #~ msgstr "" #~ "Willkommen zur NextGEN Galerie. Hier kannst Du Deine Bilder, Galerien und " #~ "Alben verwalten. Du hast im Moment %s Rechte." #~ msgid "Add a new gallery or import pictures" #~ msgstr "Neue Galerie erstellen oder Bilder importieren" #~ msgid "Manage galleries and images" #~ msgstr "Verwalte Galerien und Bilder" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Datei löschen" #~ msgid "Delete image ?" #~ msgstr "Bilder löschen ?" #~ msgid "Browse your files" #~ msgstr "Durchsuche deine Dateien" #~ msgid "Direct link to file" #~ msgstr "Link zur Datei" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Zeige als:" #~ msgid "Link to:" #~ msgstr "Link zu:" #~ msgid "Send to editor »" #~ msgstr "Zum Editor schicken »" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to delete the file '%s'?\n" #~ "Click ok to delete or cancel to go back." #~ msgstr "Bist du sicher das Du diese Datei '%s' löschen willst ?" #~ msgid "Alt/Titel text" #~ msgstr "Alt / Titel Text"