msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPhone\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-11-16 23:51+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Webserver\\htdocs\\plugindev\\wp-content\\plugins\\wphone\n" "X-Poedit-Language: Deutsch\n" "X-Poedit-Country: Deutschland\n" "Last-Translator: Valentina Uswak \n" "Language-Team: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: wphone.php:88 #, php-format msgid "WordPress Version Too Old: WPhone is only compatible with WordPress 2.1+ and is designed for use with the latest version of WordPress. Please upgrade to the latest version." msgstr "Zu alte WordPress-Version: WPhone ist nur mit WordPress 2.1+ kompatibel und ist für die Nutzung mit der aktuellsten WordPress-Version gedacht. Bitte die aktuellste Version installieren." #: wphone.php:103 #, php-format msgid "WPhone Incorrectly Installed: WPhone must be installed to %s and it's directory structure intact. You will not be able to use the plugin until this is fixed." msgstr "WPhone falsch installiert: WPhone muss auf %s installiert und seine Verzeichnisstruktur intakt sein. Sie können das Plug-In erst nutzen, wenn Sie diesen Fehler behoben haben." #: wphone.php:136 msgid "Thanks for installing WPhone! We hope your enjoy it. You can start using the admin interface by checking the new checkbox on the login form when you login on your phone." msgstr "Danke, dass Sie WPhone installiert haben! Wir hoffen, es gefällt Ihnen. Sie können die Admin-Oberfläche nutzen, nachdem Sie auf Ihrem Mobiltelefon die entsprechende Option beim Anmelden ausgewählt haben." #: wphone.php:312 msgid "WPhone was unable to display the mobile interface as ob_start() failed to initialize." msgstr "WPhone konnte die Mobiltelefon-Oberfläche nicht anzeigen, da ob_start() nicht initialisiert werden konnte." #: wphone.php:446 #, php-format msgid "The file WPhone needed to display this page could not be found. Click here to disable the mobile interface." msgstr "Die zum Anzeigen dieser Seite benötigte Datei wurde nicht gefunden. Klicken Sie hier, um die Mobiltelefon-Oberfläche zu deaktivieren." #: wphone.php:471 msgid "Access Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: wphone.php:472 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: wphone.php:473 #, php-format msgid "You are not allowed to %s." msgstr "Sie dürfen nicht %s." #: wphone.php:565 #: includes/dashboard.php:49 #: includes/dashboard.php:50 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: wphone.php:568 #: includes/dashboard.php:69 #: includes/dashboard.php:70 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: wphone.php:571 #: includes/comment.php:225 #: includes/comment.php:227 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: wphone.php:574 #: includes/dashboard.php:97 #: includes/dashboard.php:98 #: includes/user.php:43 #: includes/user.php:46 msgid "Users" msgstr "Nutzer" #: wphone.php:576 #: includes/dashboard.php:103 #: includes/user-form.php:36 msgid "Your Profile" msgstr "Ihr Profil" #: wphone.php:578 #: includes/dashboard.php:112 #: includes/dashboard.php:113 msgid "Latest Activity" msgstr "Letzte Änderungen" #: wphone.php:657 msgid "Your Drafts:" msgstr "Ihre Entwürfe:" #: wphone.php:662 msgid "Pending Review:" msgstr "Zu revidieren:" #: wphone.php:667 msgid "Others’ Drafts:" msgstr "Entwürfe anderer:" #: wphone.php:730 msgid "Use mobile admin interface" msgstr "Admin-Oberfläche für Mobiltelefone nutzen" #: wphone_exampleplugin.php:43 #: wphone_exampleplugin.php:65 #: wphone_exampleplugin.php:66 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: wphone_exampleplugin.php:67 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: wphone_exampleplugin.php:68 msgid "Writing" msgstr "Schreiben" #: wphone_exampleplugin.php:69 msgid "Reading" msgstr "Lesen" #: wphone_exampleplugin.php:70 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" #: wphone_exampleplugin.php:71 msgid "Privacy" msgstr "Privates" #: wphone_exampleplugin.php:72 msgid "Permalinks" msgstr "Permalinks" #: wphone_exampleplugin.php:73 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" #: includes/category-form.php:16 msgid "Edit Category" msgstr "Kategorie bearbeiten" #: includes/category-form.php:17 msgid "Edit Category »" msgstr "Kategorie bearbeiten »" #: includes/category-form.php:24 #: includes/dashboard.php:85 msgid "Add Category" msgstr "Kategorie hinzufügen" #: includes/category-form.php:25 msgid "Add Category »" msgstr "Kategorie hinzufügen »" #: includes/category-form.php:46 #: includes/comment.php:44 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: includes/category-form.php:51 msgid "Slug:" msgstr "Schlagzeile:" #: includes/category-form.php:56 msgid "Parent:" msgstr "Übergeordnete Seite:" #: includes/category-form.php:60 msgid "None" msgstr "Keine" #: includes/category-form.php:66 msgid "Description: (optional)" msgstr "Beschreibung: (optional)" #: includes/category-form.php:79 #, php-format msgid "" "You are about to delete the category '%s'.\n" "All posts that were only assigned to this category will be assigned to the '%s' category.\n" "All links that were only assigned to this category will be assigned to the '%s' category.\n" "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." msgstr "" "Sie sind dabei, die Kategorie '%s' zu löschen.\n" "Alle Einträge, die nur dieser Kategorie zugewiesen wurden, werden der Kategorie '%s' zugewiesen.\n" "Alle Links, die nur dieser Kategorie zugewiesen wurden, werden der Kategorie '%s' zugewiesen.\n" "Klicken Sie 'OK', um zu löschen oder 'Abbrechen', um abzubrechen." #: includes/category-form.php:81 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: includes/category.php:25 #: includes/category.php:27 #: includes/dashboard.php:84 #: includes/write.php:140 #: includes/write.php:143 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: includes/category.php:34 msgid "Category not added." msgstr "Kategorie nicht hinzugefügt." #: includes/category.php:35 msgid "Category not updated." msgstr "Kategorie nicht aktualisiert." #: includes/category.php:48 msgid "No categories found." msgstr "Keine Kategorien gefunden." #: includes/comment.php:18 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Ups, kein Kommentar mit dieser ID." #: includes/comment.php:29 #, php-format msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Kommentar bearbeiten # %s" #: includes/comment.php:50 #: includes/comment.php:52 #: includes/user-form.php:200 #: includes/user-form.php:202 msgid "E-mail:" msgstr "E-Mail:" #: includes/comment.php:59 #: includes/comment.php:61 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: includes/comment.php:69 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: includes/comment.php:78 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/comment.php:83 msgid "Moderated" msgstr "Moderiert" #: includes/comment.php:84 msgid "Approved" msgstr "Akzeptiert" #: includes/comment.php:85 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: includes/comment.php:96 msgid "Edit Comment »" msgstr "Kommentar bearbeiten »" #: includes/comment.php:98 msgid "" "You are about to delete this comment. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Sie sind dabei, diesen Kommentar zu löschen. \n" "Klicken Sie 'Abbrechen', um abzubrechen oder 'OK', um zu löschen." #: includes/comment.php:100 msgid "Delete this comment" msgstr "Diesen Kommentar löschen" #: includes/comment.php:112 msgid "Edit Comments" msgstr "Kommentare bearbeiten" #: includes/comment.php:113 msgid "Awaiting Moderation" msgstr "Zu moderierende" #: includes/comment.php:114 msgid "Spam Comments" msgstr "Spam-Kommentare" #: includes/comment.php:130 msgid "« Previous Comments" msgstr "« Vorherige Kommentare" #: includes/comment.php:131 msgid "Next Comments »" msgstr "Nächste Kommentare »" #: includes/comment.php:132 msgid "More Comments" msgstr "Mehr Kommentare" #: includes/comment.php:204 msgid "No comments found." msgstr "Keine Kommentare gefunden." #: includes/dashboard.php:33 msgid "Admin Options" msgstr "Admin-Optionen" #: includes/dashboard.php:34 #: includes/header.php:53 msgid "WP Admin" msgstr "WP-Admin" #: includes/dashboard.php:55 #: includes/write.php:64 msgid "Post" msgstr "Eintrag" #: includes/dashboard.php:58 #: includes/write.php:56 msgid "Page" msgstr "Seite" #: includes/dashboard.php:75 msgid "Published Posts" msgstr "Veröffentlichte Einträge" #: includes/dashboard.php:81 #: includes/list.php:24 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: includes/dashboard.php:101 msgid "User List & Search" msgstr "Nutzerliste & Suche" #: includes/dashboard.php:102 #: includes/user-form.php:60 msgid "Add New User" msgstr "Neuen Nutzer hinzufügen" #: includes/dashboard.php:121 msgid "Blog Stats" msgstr "Statistik" #: includes/dashboard.php:149 #, php-format msgid "There are currently %1$s and %2$s, contained within %3$s and %4$s." msgstr "Es gibt zurzeit %1$s und %2$s in %3$s und %4$s." #: includes/dashboard.php:151 #, php-format msgid "There are currently %1$s and %2$s, contained within %3$s." msgstr "Es gibt zurzeit %1$s und %2$s in %3$s." #: includes/dashboard.php:165 msgid "Incoming Links" msgstr "Eingehende Links" #: includes/dashboard.php:176 #: includes/dashboard.php:212 #: includes/dashboard.php:244 #: includes/dashboard.php:273 msgid "More »" msgstr "Mehr »" #: includes/dashboard.php:189 msgid "Latest Comments" msgstr "Aktuellste Kommentare" #: includes/dashboard.php:207 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s auf %2$s" #: includes/dashboard.php:227 msgid "Recent Posts" msgstr "Neueste Einträge" #: includes/dashboard.php:238 #: includes/dashboard.php:266 #, php-format msgid "Post #%s" msgstr "Eintrag #%s" #: includes/dashboard.php:255 msgid "Scheduled Entries" msgstr "Geplante Einträge" #: includes/dashboard.php:269 #, php-format msgid "%1$s in %2$s" msgstr "%1$s in %2$s" #: includes/footer.php:3 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: includes/footer.php:5 #: includes/footer.php:7 #: includes/header.php:51 msgid "Go..." msgstr "Los..." #: includes/footer.php:6 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: includes/footer.php:14 msgid "« Back" msgstr "« Zurück" #: includes/footer.php:18 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" #: includes/footer.php:19 msgid "View site »" msgstr "Seite ansehen »" #: includes/footer.php:19 msgid "View site" msgstr "Seite ansehen" #: includes/footer.php:20 msgid "Log out of this account" msgstr "Von diesem Konto abmelden" #: includes/footer.php:20 msgid "Sign Out" msgstr "Abmelden" #: includes/gzip.php:21 msgid "Invalid file selected." msgstr "Ungültige Datei ausgewählt." #: includes/header.php:8 msgid " › WPhone" msgstr " › WPhone" #: includes/list.php:25 msgid "« Previous Pages" msgstr "« Vorherige Seiten" #: includes/list.php:26 msgid "Next Pages »" msgstr "Nächste Seiten »" #: includes/list.php:27 msgid "More Pages »" msgstr "Mehr Seiten »" #: includes/list.php:39 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" #: includes/list.php:45 msgid "by other authors" msgstr "von anderen Autoren" #: includes/list.php:48 #, php-format msgid "by %s" msgstr "von %s" #: includes/list.php:58 #: includes/write.php:200 msgid "Pending Review" msgstr "Zu revidieren" #: includes/list.php:62 msgid "Posts" msgstr "Einträge" #: includes/list.php:64 msgid "« Previous Entries" msgstr "« Vorherige Einträge" #: includes/list.php:65 msgid "Next Entries »" msgstr "Nächste Einträge »" #: includes/list.php:66 msgid "More Entries" msgstr "Mehr Einträge" #: includes/list.php:85 #, php-format msgid "%s #%s" msgstr "" #: includes/list.php:124 msgid "No items to edit" msgstr "Nichts zu bearbeiten" #: includes/user-form.php:27 msgid "New Pass:" msgstr "Neues Passwort:" #: includes/user-form.php:48 msgid "Edit User" msgstr "Nutzer bearbeiten" #: includes/user-form.php:61 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: includes/user-form.php:118 msgid "Username:" msgstr "Nutzername:" #: includes/user-form.php:124 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" #: includes/user-form.php:145 #: includes/user-form.php:147 msgid "— No role for this blog —" msgstr "— Keine Rolle für diesen Blog —" #: includes/user-form.php:161 msgid "First name:" msgstr "Vorname:" #: includes/user-form.php:166 msgid "Last name:" msgstr "Nachname:" #: includes/user-form.php:171 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" #: includes/user-form.php:177 msgid "Display:" msgstr "Anzeigen:" #: includes/user-form.php:209 #: includes/user-form.php:211 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: includes/user-form.php:224 msgid "Confirm:" msgstr "Bestätigen:" #: includes/user-form.php:231 msgid "Use visual editor:" msgstr "Visuellen Editor verwenden:" #: includes/user-form.php:245 msgid "About:" msgstr "Info:" #: includes/user-form.php:256 msgid "Update User »" msgstr "Nutzer aktualisieren »" #: includes/user-form.php:260 msgid "Update Profile »" msgstr "Profil aktualisieren »" #: includes/user-form.php:264 msgid "Add User »" msgstr "Nutzer hinzufügen »" #: includes/user.php:38 msgid "« Previous Users" msgstr "« Vorherige Nutzer" #: includes/user.php:39 msgid "Next Users »" msgstr "Nächste Nutzer »" #: includes/user.php:40 msgid "More Users" msgstr "Mehr Nutzer" #: includes/user.php:53 msgid "Search Users »" msgstr "Nutzer suchen »" #: includes/user.php:58 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: includes/user.php:117 msgid "No users found." msgstr "Keine Nutzer gefunden." #: includes/user.php:120 msgid "Access denied." msgstr "Zugriff verweigert." #: includes/write.php:61 #: includes/write.php:201 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: includes/write.php:108 msgid "Title" msgstr "Titel" #: includes/write.php:113 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: includes/write.php:122 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: includes/write.php:131 msgid "View »" msgstr "Ansehen »" #: includes/write.php:133 msgid "Preview »" msgstr "Vorschau »" #: includes/write.php:172 #: includes/write.php:175 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: includes/write.php:181 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: includes/write.php:187 msgid "Slug" msgstr "Schlagzeile" #: includes/write.php:193 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: includes/write.php:199 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: includes/write.php:202 msgid "Private" msgstr "Privat" #: includes/write.php:216 msgid "Allow Comments" msgstr "Kommentare erlauben" #: includes/write.php:229 msgid "Allow Pings" msgstr "Pings erlauben" #: includes/write.php:249 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/write.php:259 msgid "Parent" msgstr "Übergeordnete Seite" #: includes/write.php:262 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Hauptseite (keine übergeordnete Seite)" #: includes/write.php:269 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: includes/write.php:272 msgid "Default Template" msgstr "Standardvorlage" #: includes/write.php:279 msgid "Page Order" msgstr "Seitenreihenfolge" #: includes/write.php:289 msgid "Save and Continue Editing" msgstr "Speichern und weiter" #: includes/write.php:290 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: includes/write.php:294 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: includes/write.php:297 msgid "Submit for Review" msgstr "Zur Überprüfung" #: includes/write.php:302 #, php-format msgid "" "You are about to delete this draft '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Sie sind dabei, den Entwurf '%s' zu löschen\n" "Klicken Sie 'Abbrechen', um abzubrechen oder 'OK', um zu löschen." #: includes/write.php:302 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Sie sind dabei, den Eintrag '%s' zu löschen\n" "Klicken Sie 'Abbrechen', um abzubrechen oder 'OK', um zu löschen." #: includes/write.php:304 #, php-format msgid "Delete This %s" msgstr "%s löschen"