msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPhone\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 23:21-0500\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Webserver\\htdocs\\plugindev\\wp-content\\plugins\\wphone\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" "Last-Translator: Stephane Daury \n" "Language-Team: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: wphone.php:88 #, php-format msgid "WordPress Version Too Old: WPhone is only compatible with WordPress 2.1+ and is designed for use with the latest version of WordPress. Please upgrade to the latest version." msgstr "Votre version de WordPress est trop vieille : WPhone n'est compatible qu'avec WordPress 2.1+ et est développé afin d'être utilisé avec la version le plus récente de WordPress. Veuillez mettre votre version à jour." #: wphone.php:103 #, php-format msgid "WPhone Incorrectly Installed: WPhone must be installed to %s and it's directory structure intact. You will not be able to use the plugin until this is fixed." msgstr "WPhone n'est pas installé correctement : Wphone doit être installé dans %s et sont répertoire doit être intact. Le plugin ne pourra pas être utilisé avant que ce problème ne soit réglé." #: wphone.php:136 msgid "Thanks for installing WPhone! We hope your enjoy it. You can start using the admin interface by checking the new checkbox on the login form when you login on your phone." msgstr "Merci d'avoir installé WPhone! Nous espérons que vous l'apprécierez. Vous pouvez commencer à utiliser l’interface d'administration en cochant la case appropriée dans le formulaire d'identification." #: wphone.php:312 msgid "WPhone was unable to display the mobile interface as ob_start() failed to initialize." msgstr "Wphone ne peut pas présenter l’interface mobile car ob_start() n'a pas fonctionné." #: wphone.php:446 #, php-format msgid "The file WPhone needed to display this page could not be found. Click here to disable the mobile interface." msgstr "Le fichier WPhone requit afin de présenter cette page n’a pu être trouvé. Cliquez ici afin de désactiver l'interface mobile." #: wphone.php:471 msgid "Access Denied" msgstr "Accés Refusé" #: wphone.php:472 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: wphone.php:473 #, php-format msgid "You are not allowed to %s." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à %s." #: wphone.php:565 #: includes/dashboard.php:49 #: includes/dashboard.php:50 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: wphone.php:568 #: includes/dashboard.php:69 #: includes/dashboard.php:70 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: wphone.php:571 #: includes/comment.php:225 #: includes/comment.php:227 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: wphone.php:574 #: includes/dashboard.php:97 #: includes/dashboard.php:98 #: includes/user.php:43 #: includes/user.php:46 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: wphone.php:576 #: includes/dashboard.php:103 #: includes/user-form.php:36 msgid "Your Profile" msgstr "Votre profil" #: wphone.php:578 #: includes/dashboard.php:112 #: includes/dashboard.php:113 msgid "Latest Activity" msgstr "Activité récente" #: wphone.php:657 msgid "Your Drafts:" msgstr "Vos brouillons :" #: wphone.php:662 msgid "Pending Review:" msgstr "En attente d'une relecture" #: wphone.php:667 msgid "Others’ Drafts:" msgstr "Brouillons des autres" #: wphone.php:730 msgid "Use mobile admin interface" msgstr "Utiliser l’interface d'admin mobile" #: wphone_exampleplugin.php:43 #: wphone_exampleplugin.php:65 #: wphone_exampleplugin.php:66 msgid "Options" msgstr "Options" #: wphone_exampleplugin.php:67 msgid "General" msgstr "Général" #: wphone_exampleplugin.php:68 msgid "Writing" msgstr "Écriture" #: wphone_exampleplugin.php:69 msgid "Reading" msgstr "Lecture" #: wphone_exampleplugin.php:70 msgid "Discussion" msgstr "Discussion" #: wphone_exampleplugin.php:71 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" #: wphone_exampleplugin.php:72 msgid "Permalinks" msgstr "Permaliens" #: wphone_exampleplugin.php:73 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: includes/category-form.php:16 msgid "Edit Category" msgstr "Modifier la catégorie" #: includes/category-form.php:17 msgid "Edit Category »" msgstr "Modifier la catégorie »" #: includes/category-form.php:24 #: includes/dashboard.php:85 msgid "Add Category" msgstr "Ajouter une catégorie" #: includes/category-form.php:25 msgid "Add Category »" msgstr "Ajouter une catégorie »" #: includes/category-form.php:46 #: includes/comment.php:44 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: includes/category-form.php:51 msgid "Slug:" msgstr "Identifiant :" #: includes/category-form.php:56 msgid "Parent:" msgstr "Mère :" #: includes/category-form.php:60 msgid "None" msgstr "Aucune" #: includes/category-form.php:66 msgid "Description: (optional)" msgstr "Description : (optionelle)" #: includes/category-form.php:79 #, php-format msgid "" "You are about to delete the category '%s'.\n" "All posts that were only assigned to this category will be assigned to the '%s' category.\n" "All links that were only assigned to this category will be assigned to the '%s' category.\n" "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer la catégorie '%s'.\n" "Tous les articles que n'était placés que dans cette catégorie seront assignés à la catégorie '%s'.\n" "Tous les liens que n'était placés que dans cette catégorie seront assignés à la catégorie '%s'.\n" "'OK' pour la supprimer, 'Annuler' pour annuler." #: includes/category-form.php:81 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: includes/category.php:25 #: includes/category.php:27 #: includes/dashboard.php:84 #: includes/write.php:140 #: includes/write.php:143 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: includes/category.php:34 msgid "Category not added." msgstr "Catégorie non ajoutée" #: includes/category.php:35 msgid "Category not updated." msgstr "Catégorie non mise à jour" #: includes/category.php:48 msgid "No categories found." msgstr "Aucune catégorie trouvée" #: includes/comment.php:18 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Oups, aucun commentaire avec cet ID." #: includes/comment.php:29 #, php-format msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Commentaire # %s" #: includes/comment.php:50 #: includes/comment.php:52 #: includes/user-form.php:200 #: includes/user-form.php:202 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail :" #: includes/comment.php:59 #: includes/comment.php:61 msgid "URL:" msgstr "URL :" #: includes/comment.php:69 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #: includes/comment.php:78 msgid "Status" msgstr "Etat" #: includes/comment.php:83 msgid "Moderated" msgstr "Modéré" #: includes/comment.php:84 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: includes/comment.php:85 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: includes/comment.php:96 msgid "Edit Comment »" msgstr "Modifier le commentaire »" #: includes/comment.php:98 msgid "" "You are about to delete this comment. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer ce commentaire par '%s'.\n" " 'Annuler' pour abandonner, 'OK' pour supprimer." #: includes/comment.php:100 msgid "Delete this comment" msgstr "Effacer de commentaire" #: includes/comment.php:112 msgid "Edit Comments" msgstr "Modifier les commentaires" #: includes/comment.php:113 msgid "Awaiting Moderation" msgstr "En attente de modération" #: includes/comment.php:114 msgid "Spam Comments" msgstr "Spam" #: includes/comment.php:130 msgid "« Previous Comments" msgstr "« Commentaires précédents" #: includes/comment.php:131 msgid "Next Comments »" msgstr "Prochains commentaires »" #: includes/comment.php:132 msgid "More Comments" msgstr "Plus de commentaires" #: includes/comment.php:204 msgid "No comments found." msgstr "Aucun commentaire trouvé" #: includes/dashboard.php:33 msgid "Admin Options" msgstr "Options d’admin" #: includes/dashboard.php:34 #: includes/header.php:53 msgid "WP Admin" msgstr "WP Admin" #: includes/dashboard.php:55 #: includes/write.php:64 msgid "Post" msgstr "Article" #: includes/dashboard.php:58 #: includes/write.php:56 msgid "Page" msgstr "Page" #: includes/dashboard.php:75 msgid "Published Posts" msgstr "Articles publiés" #: includes/dashboard.php:81 #: includes/list.php:24 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: includes/dashboard.php:101 msgid "User List & Search" msgstr "Liste et recherche d’utilisateur" #: includes/dashboard.php:102 #: includes/user-form.php:60 msgid "Add New User" msgstr "Nouvel utilisateur" #: includes/dashboard.php:121 msgid "Blog Stats" msgstr "Statistiques" #: includes/dashboard.php:149 #, php-format msgid "There are currently %1$s and %2$s, contained within %3$s and %4$s." msgstr "Il y a actuellement %1$s et %2$s, contenus dans %3$s et %4$s." #: includes/dashboard.php:151 #, php-format msgid "There are currently %1$s and %2$s, contained within %3$s." msgstr "Il y a actuellement %1$s et %2$s, contenus dans %3$s." #: includes/dashboard.php:165 msgid "Incoming Links" msgstr "Liens entrants" #: includes/dashboard.php:176 #: includes/dashboard.php:212 #: includes/dashboard.php:244 #: includes/dashboard.php:273 msgid "More »" msgstr "Plus »" #: includes/dashboard.php:189 msgid "Latest Comments" msgstr "Commentaires récents" #: includes/dashboard.php:207 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #: includes/dashboard.php:227 msgid "Recent Posts" msgstr "Articles récents" #: includes/dashboard.php:238 #: includes/dashboard.php:266 #, php-format msgid "Post #%s" msgstr "Article #%s" #: includes/dashboard.php:255 msgid "Scheduled Entries" msgstr "Articles programmés" #: includes/dashboard.php:269 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s in %2$s" msgstr "%1$s dans %2$s" #: includes/footer.php:3 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: includes/footer.php:5 #: includes/footer.php:7 #: includes/header.php:51 msgid "Go..." msgstr "Aller..." #: includes/footer.php:6 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/footer.php:14 msgid "« Back" msgstr "« Retour" #: includes/footer.php:18 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: includes/footer.php:19 msgid "View site »" msgstr "Afficher le site »" #: includes/footer.php:19 msgid "View site" msgstr "Afficher le site" #: includes/footer.php:20 msgid "Log out of this account" msgstr "Se déconnecter" #: includes/footer.php:20 msgid "Sign Out" msgstr "Déconnexion" #: includes/gzip.php:21 msgid "Invalid file selected." msgstr "Fichier séléctioné invalide" #: includes/header.php:8 msgid " › WPhone" msgstr "› WPhone" #: includes/list.php:25 msgid "« Previous Pages" msgstr "« Pages précédantes" #: includes/list.php:26 msgid "Next Pages »" msgstr "Prochaines pages »" #: includes/list.php:27 msgid "More Pages »" msgstr "Plus de pages »" #: includes/list.php:39 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" #: includes/list.php:45 msgid "by other authors" msgstr "par autres auteurs" #: includes/list.php:48 #, fuzzy, php-format msgid "by %s" msgstr "par %s" #: includes/list.php:58 #: includes/write.php:200 msgid "Pending Review" msgstr "En attente d’une relecture" #: includes/list.php:62 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: includes/list.php:64 msgid "« Previous Entries" msgstr "« Articles précédants" #: includes/list.php:65 msgid "Next Entries »" msgstr "Prochains articles »" #: includes/list.php:66 msgid "More Entries" msgstr "Plus d'articles" #: includes/list.php:85 #, fuzzy, php-format msgid "%s #%s" msgstr "%s #%s" #: includes/list.php:124 msgid "No items to edit" msgstr "Rien a modifier" #: includes/user-form.php:27 msgid "New Pass:" msgstr "Nouveau :" #: includes/user-form.php:48 msgid "Edit User" msgstr "Modifier l’utilisateur" #: includes/user-form.php:61 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: includes/user-form.php:118 msgid "Username:" msgstr "Identifiant :" #: includes/user-form.php:124 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" #: includes/user-form.php:145 #: includes/user-form.php:147 msgid "— No role for this blog —" msgstr "— Pas de rôle sur ce blog —" #: includes/user-form.php:161 msgid "First name:" msgstr "Prénom :" #: includes/user-form.php:166 msgid "Last name:" msgstr "Nom :" #: includes/user-form.php:171 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" #: includes/user-form.php:177 msgid "Display:" msgstr "Affichage :" #: includes/user-form.php:209 #: includes/user-form.php:211 msgid "Website:" msgstr "Site :" #: includes/user-form.php:224 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmer :" #: includes/user-form.php:231 msgid "Use visual editor:" msgstr "Editeur visuel :" #: includes/user-form.php:245 msgid "About:" msgstr "Info :" #: includes/user-form.php:256 msgid "Update User »" msgstr "Mettre à jour »" #: includes/user-form.php:260 msgid "Update Profile »" msgstr "Mettre à jour »" #: includes/user-form.php:264 msgid "Add User »" msgstr "Ajouter »" #: includes/user.php:38 msgid "« Previous Users" msgstr "« Utilisateurs précédants" #: includes/user.php:39 msgid "Next Users »" msgstr "Prochains utilisateurs »" #: includes/user.php:40 msgid "More Users" msgstr "Plus d’utilisateurs" #: includes/user.php:53 msgid "Search Users »" msgstr "Recherche d’ultilisateur" #: includes/user.php:58 msgid "Results" msgstr "Résultats" #: includes/user.php:117 msgid "No users found." msgstr "Utilisateur inconnu." #: includes/user.php:120 msgid "Access denied." msgstr "Accés refusé." #: includes/write.php:61 #: includes/write.php:201 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: includes/write.php:108 msgid "Title" msgstr "Titre" #: includes/write.php:113 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: includes/write.php:122 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: includes/write.php:131 msgid "View »" msgstr "Voir »" #: includes/write.php:133 msgid "Preview »" msgstr "Aperçu »" #: includes/write.php:172 #: includes/write.php:175 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: includes/write.php:181 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: includes/write.php:187 msgid "Slug" msgstr "Identifiant" #: includes/write.php:193 msgid "Status:" msgstr "Etat" #: includes/write.php:199 msgid "Published" msgstr "Publié" #: includes/write.php:202 msgid "Private" msgstr "Privé" #: includes/write.php:216 msgid "Allow Comments" msgstr "Autoriser les commentaires" #: includes/write.php:229 msgid "Allow Pings" msgstr "Notifications Ping" #: includes/write.php:249 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: includes/write.php:259 msgid "Parent" msgstr "Mère" #: includes/write.php:262 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Aucune" #: includes/write.php:269 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: includes/write.php:272 msgid "Default Template" msgstr "Modèle par défaut" #: includes/write.php:279 msgid "Page Order" msgstr "Ordre de la page" #: includes/write.php:289 msgid "Save and Continue Editing" msgstr "Sauvegarde continue" #: includes/write.php:290 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: includes/write.php:294 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: includes/write.php:297 msgid "Submit for Review" msgstr "Soumettre à relecture" #: includes/write.php:302 #, php-format msgid "" "You are about to delete this draft '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer le brouillon '%s'.\n" "'Annuler' pour abandonner, 'OK' pour le supprimer." #: includes/write.php:302 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer l’article '%s'.\n" " 'Annuler' pour abandonner, 'OK' pour le supprimer." #: includes/write.php:304 #, php-format msgid "Delete This %s" msgstr "Effacer ce %s"