msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-06-20 19:06+0100\n" "Last-Translator: ich \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../admin.php:113 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: ../admin.php:208 ../admin.php:243 msgid "Zensor Notification" msgstr "Nachricht von Zensor" #: ../admin.php:296 ../manage.php:226 msgid "Preview On" msgstr "Vorschau an" #: ../admin.php:297 ../manage.php:226 msgid "Preview Off" msgstr "Vorschau aus" #: ../admin.php:320 msgid "You are not allowed to edit plugins." msgstr "Berechtigung zum ändern von Plugins fehlt." #: ../common.php:69 msgid "

Awaiting Moderation

" msgstr "

Inhalt noch nicht verfügbar

" #: ../common.php:70 msgid "" "

This %PAGE/POST% has been rejected by %MODERATOR_NAME% for the " "reason below. It is now awaiting re-publication by the original author.

" "\\n

Reason: %MESSAGE%

" msgstr "" "

Diese(r) %PAGE/POST% wurde aus dem folgenden Grund von %" "MODERATOR_NAME%zurückgewiesen: %REASON%
Der Autor muss " "die Veröffentlichung erneut initiieren" #: ../common.php:71 msgid "" "

This %PAGE/POST% is awaiting moderation, " "potentially by YOU!

" msgstr "" "

Diese(r) %PAGE/POST% muss erst noch freigegeben werden!" #: ../common.php:73 msgid "" "

This %PAGE/POST% has been rejected by the moderator %MODERATOR_NAME%" " for the reason below. Any changes you make here will be resubmitted " "for approval by a moderator before becoming visible to the public.

" "\\n

Reason: %MESSAGE%

" msgstr "" "

Diese(r) %PAGE/POST% wurde aus dem folgenden Grund von %" "MODERATOR_NAME%zurückgewiesen: %REASON%
Jede ä" "nderung wird %MODERATOR_NAME% vorgelegt bevor sie im Internet verö" "ffentlicht werden kann." #: ../common.php:74 msgid "" "

This %PAGE/POST% has already been approved by a moderator. Any changes " "that you make will not be visible to the public until a moderator has " "approved them.

" msgstr "" "

Diese(r) %PAGE/POST% wurde durch einen Moderator so wie angezeigt " "genehmigt. Veränderungen müssen erneut durch einen Moderator " "freigegeben werden, der die/den %PAGE/POST% dann veröffentlicht

" #: ../common.php:75 msgid "" "

This %PAGE/POST% is already awaiting moderation. The content you see " "here is not visible to the public and any changes that are made will not be " "visible until a moderator has approved them.

" msgstr "" "

Diese(r) %PAGE/POST% erwartet die Freigabe. Der angezeigte Inhalt ist " "noch nicht öffentlich sichtbar und Veränderungen werden erst " "veröffentlicht, wenn sie ein Moderator genehmigt hat.

" #: ../common.php:76 msgid "" "

When published, this %PAGE/POST% will not be displayed to the public " "until a moderator has approved it.

" msgstr "" "

Diese(r) %PAGE/POST% wird nach dem Click auf Veröffentlichen " "erst einem Moderator vorgelegt, der den Inhalt genehmigen muss, damit er " "öffentlich sichtbar wird.

" #: ../common.php:78 msgid "" "Your %PAGE/POST% (%PERMALINK%) entitled %TITLE% has been %STATUS% by %" "MODERATOR_NAME%. The following message was given:\n" "\n" "%MESSAGE%" msgstr "" "Der/die %PAGE/POST% %TITLE% (%PERMALINK%) wurde von %MODERATOR_NAME% " "moderiert. Neuer Status: %STATUS%. Dazu wurde folgende Mitteilung " "eingegeben: \n" "\n" "%MESSAGE%" #: ../common.php:79 msgid "" "A %PAGE/POST% (%THE_LINK%) entitled %TITLE% has been posted by %AUTHOR_NAME" "%. The following message was given:\n" "\n" "%MESSAGE%" msgstr "" "Der/die %PAGE/POST% %TITLE% (%THE_LINK%) wurde von %AUTHOR_NAME% erstellt. " "Dazu wurde folgende Mitteilung eingegeben: \n" "\n" "%MESSAGE%" #: ../common.php:245 ../common.php:258 msgid "page" msgstr "Seite" #: ../common.php:245 msgid "post" msgstr "Beitrag" #: ../common.php:257 msgid "Untitled" msgstr "Unbekannt" #: ../common.php:259 msgid "A moderator" msgstr "Ein Moderator" #: ../common.php:260 msgid "No message." msgstr "Kein Hinweis" #: ../edit.php:70 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: ../edit.php:88 msgid "Zensor Note" msgstr "Moderator-Hinweis:" #: ../edit.php:113 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" #: ../edit.php:133 ../manage.php:81 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: ../edit.php:135 ../manage.php:77 msgid "Awaiting" msgstr "Vorlage" #: ../edit.php:137 msgid "Approved" msgstr "Genehmigt" #: ../edit.php:180 msgid "Empty message" msgstr "Mitteilung leer" #: ../manage.php:89 msgid "Pages/Posts Awaiting Moderation" msgstr "Zu genehmigende Seiten/Beiträge" #: ../manage.php:90 msgid "" "The pages/posts below have recently been edited or published by authors on " "your site. They are now awaiting moderation. To moderate a page, click " "'Preview On'. You then have the option to approve or reject the page as it " "is. The reason you give will be sent to the original author. Approved " "pages/posts will be immediately available to site visitors. Rejected pages/" "posts will need to be edited by the original author and then re-moderated." msgstr "" "Die folgenden Seiten/Beiträge wurden kürzlich verändert oder " "vom Autor zur Veröffentlichung vorgesehen und werden deshalb zur " "Genehmigung vorgelegt. Nach Click auf 'Vorschau An' wird der Inhalt " "angezeigt. Mit 'Genehmigen' wird der Inhalt sofort für Seitenbesucher " "sichtbar. Mit 'Ablehnen' wird der Inhalt zurückgewiesen und nach " "Veränderung durch den Autor erneut vorgelegt. Der Ablehnungsgrund wird " "dem Autor mitgeteilt." #: ../manage.php:92 msgid "Rejected Pages/Posts" msgstr "Abgelehnte Seiten/Beiträge" #: ../manage.php:93 msgid "" "The pages/posts below have recently been rejected by a moderator on your " "site. They are now awaiting editing by the original author, but can also be " "re-moderated now. To moderate a page, click 'Preview On'. You then have " "the option to approve or reject the page as it is. The reason you give will " "be sent to the original author. Approved pages/posts will be immediately " "available to site visitors. Rejected pages/posts will need to be edited by " "the original author and then re-moderated." msgstr "" "Die folgenden Seiten/Beiträge wurden kürzlich von einem Moderator " "der Site zurückgewiesen und sollen von den Autoren verändert " "werden. Eine Erneute Moderation ist trotzdem jetzt möglich. Nach Click " "auf 'Vorschau An' wird der Inhalt angezeigt. Mit 'Genehmigen' wird der " "Inhalt sofort für Seitenbesucher sichtbar. Mit 'Ablehnen' wird der " "Inhalt zurückgewiesen und nach Veränderung durch den Autor erneut " "vorgelegt. Der Ablehnungsgrund wird dem Autor mitgeteilt." #: ../manage.php:102 msgid "Author Message" msgstr "Hinweis des Autors" #: ../manage.php:102 msgid "Moderation Message" msgstr "Hinweis des Moderators" #: ../manage.php:116 msgid "No pages/posts awaiting moderation!" msgstr "Keine Seiten/Beiträge zum Genehmigen vorhanden." #: ../manage.php:118 msgid "No rejected pages/posts!" msgstr "Es gibt zur Zeit keine abgelehnten Beiträge" #: ../manage.php:155 ../manage.php:166 msgid "Bulk Approve" msgstr "Alles genehmigen" #: ../manage.php:156 msgid "" "This will approve ALL posts/pages that are awaiting moderation. Do you " "REALLY want to do this?" msgstr "" "Sollen jetzt wirklich ALLE Seiten/Beiträge genehmigt werden? Sicher?" #: ../manage.php:160 ../manage.php:171 msgid "Bulk Reject" msgstr "Alles ABLEHNEN" #: ../manage.php:161 msgid "" "This will reject ALL posts/pages that are awaiting moderation. Do you " "REALLY want to do this?" msgstr "" "Sollen jetzt wirklich ALLE Seiten/Beiträge zurückgewiesen werden? " "Sicher?" #: ../manage.php:167 msgid "" "This will approve ALL rejected posts/pages. Do you REALLY want to do this?" msgstr "" "Sollen jetzt wirklich ALLE vorher zurückgewiesenen Seiten/Beiträge " "genehmigt werden? Sicher?" #: ../manage.php:172 msgid "" "This will reject ALL rejected posts/pages. Do you REALLY want to do this?" msgstr "" "Sollen jetzt wirklich ALLE Seiten/Beiträge nochmals zurückgewiesen " "werden? Sicher?" #: ../manage.php:202 msgid "Reason for decision:" msgstr "Entscheidungsanlass:" #: ../manage.php:207 msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #: ../manage.php:208 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: ../manage.php:265 msgid "Bulk" msgstr "Alles" #: ../options.php:77 msgid "Immediately" msgstr "Sofort" #: ../options.php:77 msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" #: ../options.php:77 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: ../options.php:109 msgid "Options updated!" msgstr "Einstellungen gespeichert!" #: ../options.php:113 msgid "Default options reloaded." msgstr "Voreinstellungen wiederhergestellt." #: ../options.php:122 msgid "Zensor Options" msgstr "Zensor Einstellungen" #: ../options.php:125 msgid "Notification Frequency" msgstr "Häufigkeit der Benachrichtigungen" #: ../options.php:127 msgid "" "Notifications to moderators and authors can either be sent immediately or " "batched together and sent at regular intervals." msgstr "" "Benachrichtigungen an Moderatoren und Autoren können sofort verschickt " "werden oder als Sammelbenachrichtigung in regelmäßigen Abständen." #: ../options.php:131 msgid "Author Frequency" msgstr "Benachrichtigung der Autoren" #: ../options.php:134 msgid "Moderator Frequency" msgstr "Benachrichtigung der Moderatoren" #: ../options.php:140 msgid "" "The following fields all contain messages that are displayed or emailed to " "users. The tags below can be used to add more context to the messages." msgstr "" "Die folgenden Felder enthalten Mitteilungen, die Benuzern angezeigt bzw. per " "mail zugestellt werden. Die 'tags' können benutzt werden, um die " "Mitteilungen individuell anzupassen." #: ../options.php:143 msgid "A link to the moderation pages for a particular page/post." msgstr "Ein 'link' zur Moderations-Seite für den angezeigten Inhalt." #: ../options.php:145 msgid "The name of the moderator who last moderated a page/post." msgstr "" "Name des Moderators, der den Inhalt zuletzt genehmigt bzw. zurü" "ckgewiesen hat" #: ../options.php:147 msgid "" "The last message recorded for the page/post. Can be either a moderator's " "message or an author's message." msgstr "" "Die letzte Mitteilung zum angezeigten Inhalt (kann vom Moderator oder vom " "Autor sein)" #: ../options.php:149 msgid "" "Prints either 'page' or 'post' depending on whether the object is a page or " "a post." msgstr "" "enthält 'Seite' oder 'Beitrag' je nachdem ob es eine Seite oder ein " "Beitrag ist." #: ../options.php:151 msgid "Title of the current post" msgstr "Titel des aktuellen Beitrags" #: ../options.php:153 msgid "Permalink of the post" msgstr "Permalink des Beitrags" #: ../options.php:155 msgid "Author of the post" msgstr "Autor des Beitrags" #: ../options.php:157 msgid "Zensor status of the post" msgstr "Zensor-Status des Beitrags" #: ../options.php:161 msgid "Moderator Email" msgstr "E-mail an die Moderatoren" #: ../options.php:163 msgid "" "When a post is published, Zensor notifies the moderators with the following " "email message. (No HTML)" msgstr "" "Nach dem Click auf 'Veröffentlichen' durch Autoren wird folgende E-mail " "an die Moderatorern zugestellt. (Kein HTML)" #: ../options.php:172 msgid "Author Email" msgstr "E-mail an die Autoren" #: ../options.php:174 msgid "" "When a post is moderated, the original author is notified with the following " "email message. (No HTML)" msgstr "" "Folgende E-mail wird an den Autor eines Beitrags gesendet, wenn dieser " "moderiert wurde. (Kein HTML)" #: ../options.php:183 msgid "Messages on page/post edit form." msgstr "Mitteilungen im Seite/Beitrag Formular für Autoren" #: ../options.php:185 msgid "" "When an approved page/post is being edited, the following message will be " "displayed beneath the edit form. (HTML)" msgstr "" "Wenn ein bereits genehmigter und veröffentlichter Inhalt verändert " "wird, wird diese Mitteilung unter dem Formular angezeigt. (HTML)" #: ../options.php:192 msgid "" "When a rejected page/post is being edited, the following message will be " "displayed beneath the edit form. (HTML)" msgstr "" "Wenn ein zurückgewiesener Inhalt verändert wird, wird diese " "Mitteilung unter dem Formular angezeigt. (HTML)" #: ../options.php:199 msgid "" "When a page/post awaiting moderation is being edited, the following message " "will be displayed beneath the edit form. (HTML)" msgstr "" "Wenn ein Inhalt verändert wird, der den Moderatoren zur Genehmigung " "vorgelegt wurde, wird diese Mitteilung unter dem Formular angezeigt. (HTML)" #: ../options.php:206 msgid "" "When a new page/post is being edited, the following message will be " "displayed beneath the edit form. (HTML)" msgstr "" "Wenn ein neuer Inhalt eingegeben bzw. verändert wird, wird diese " "Mitteilung unter dem Formular angezeigt. (HTML)" #: ../options.php:215 msgid "Moderation Messages" msgstr "Moderationsmitteilungen" #: ../options.php:217 msgid "" "When a page/post awaiting moderation is visited, the following message will " "be displayed to non-moderators. (HTML)" msgstr "" "Seitenbesuchern wird diese Mitteilung angezeigt, wenn sie einen Inhalt " "aufrufen, der noch nicht genehmigt wurde. (HTML)" #: ../options.php:224 msgid "" "When a page/post awaiting moderation is visited, the following message will " "be displayed to moderators beneath the page/post. (HTML)" msgstr "" "Moderatoren wird diese Mitteilung unter dem Inhalt angezeigt, der noch nicht " "genehmigt wurde. (HTML)" #: ../options.php:231 msgid "" "When a rejected page/post is visited, the following message will be " "displayed to moderators beneath the page/post. (HTML)" msgstr "" "Moderatoren wird diese Mitteilung unter dem Inhalt angezeigt, der zurü" "ckgewiesen wurde. (HTML)" #: ../options.php:241 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: ../options.php:243 msgid "Update" msgstr "Speichern" #: ../options.php:251 msgid "Reload Defaults" msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" #: ../options.php:251 msgid "" "This will reload the default options/messages that ship with Zensor, losing " "all of your customizations. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Hierdurch werden die Voreinstellungen und die vorformulierten Mitteilungen " "von Zensor wiederhergestellt. Dabei gehen alle individuellen Anpassungen " "verloren. Sicher?" #: ../options.php:259 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" #: ../options.php:259 msgid "" "This will deactivate this plugin and remove all traces of it from your " "database. Do you REALLY want to do this?" msgstr "" "Das Plugin wird deaktiviert und alle Einträge in der Wordpress-" "Datenbank werden gelöscht. Sind Sie wirklich sicher? Wirklich?"